Qaaf 50:6
The letter Qaaf · ayah 6 of 45
أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍۢ
Afalam yanthuroo ila assama-ifawqahum kayfa banaynaha wazayyannahawama laha min furooj
"Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?"
Saheeh International translation
Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"Do they not see the sky above them––how We have built and adorned it, with no rifts in it;"
Pickthall (classic)+
"Have they not then observed the sky above them, how We have constructed it and beautified it, and how there are no rifts therein?"
Yusuf Ali (classic)+
"Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it?"