At-Tawba 9:89
The Repentance · ayah 89 of 129
aAAadda Allahu lahum jannatintajree min tahtiha al-anharu khalideenafeeha thalika alfawzu alAAatheem
Saheeh International translation
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"God has prepared Gardens graced with flowing streams for them and there they will stay. That is the supreme triumph."
Pickthall (classic)+
"Allah hath made ready for them Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide. That is the supreme triumph."
Yusuf Ali (classic)+
"Allah hath prepared for them gardens under which rivers flow, to dwell therein: that is the supreme felicity."
Tafsīr · classical commentary
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
+
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
After Allah mentioned the sins of the hypocrites, He praised the faithful believers and described their reward in the Hereafter,
(But the Messenger and those who believed with him strove hard and fought) until the end of these two Ayat 9:88-89. This describes the qualities, as well as, the reward of faithful believers. Allah said,
(Such are they for whom are the good things), in the Hereafter, in the gardens of Al-Firdaws and the high grades.
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
+
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
Maʿārif al-Qur'ān
Mufti Shafi Usmani, English
+
Maʿārif al-Qur'ān
Mufti Shafi Usmani, English
The expression: اُولُوا الطَّولِ (ulu 'at-caul: translated as ` the capable ones' ) (86) is not for particularization. Instead, it serves a purpose. It tells that there were others too, the ones not so capable. And the incapable ones had, at least, some obvious excuse to stay behind.