Al-Insaan 76:19
Man · ayah 19 of 31
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًۭا مَّنثُورًۭا
Wayatoofu AAalayhim wildanunmukhalladoona itha raaytahum hasibtahum lu/lu-anmanthoora
"There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls."
Saheeh International translation
Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"Everlasting youths will attend them––if you could see them, you would think they were scattered pearls––"
Pickthall (classic)+
"There wait on them immortal youths, whom, when thou seest, thou wouldst take for scattered pearls."
Yusuf Ali (classic)+
"And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls."