Al-Qalam 68:28
The Pen · ayah 28 of 52
Qala awsatuhum alam aqul lakumlawla tusabbihoon
Saheeh International translation
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"The wisest of them said, ‘Did I not say to you, “Will you not glorify God?”’-"
Pickthall (classic)+
"The best among them said: Said I not unto you: Why glorify ye not (Allah)?"
Yusuf Ali (classic)+
"Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you, 'Why not glorify (Allah)?'""
Tafsīr · classical commentary
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
+
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
+
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
Maʿārif al-Qur'ān
Mufti Shafi Usmani, English
+
Maʿārif al-Qur'ān
Mufti Shafi Usmani, English
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (Said he who was the best among them, "Did I not say to you, 'Why do you not pronounce tasbih (Allah's purity)?"....68:28). The middle brother was the best of them. He was righteous like his father. It used to please him to spend in the cause of Allah. He was not niggardly or stingy like the other brothers. He had advised them to recite tasbih which, literally, means to pronounce Allah's purity. He told them that they were withholding the share of the poor with the fear that their fruit will be depleted and will not be replenished by Allah, if they gave the poor their share. He told them that Allah is pure from such pettiness. Instead, those who spend in the way of Allah, He will not only make their wealth full again or replace what they have spent, but also will give them over and above what they have spent. [ Mazhari ].