Barakahبركة
All featuresSupportContactCareersSign in
Sign in
  1. Quran
  2. /
  3. Surah Al-An'aam
  4. /
  5. Ayah 18
Meccan · Surah 6 of 114

Al-An'aam 6:18

The Cattle · ayah 18 of 165

وَهُوَ ٱلْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْخَبِيرُ

Wahuwa alqahiru fawqa AAibadihiwahuwa alhakeemu alkhabeer

"And He is the subjugator over His servants. And He is the Wise, the Aware."

Saheeh International translation

Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.

Other English translations

Abdel Haleem (Oxford)+

"He is the Supreme Master over His creatures, the All Wise, the All Aware."

Pickthall (classic)+

"He is the Omnipotent over His slaves, and He is the Wise, the Knower."

Yusuf Ali (classic)+

""He is the irresistible, (watching) from above over His worshippers; and He is the Wise, acquainted with all things.""

Tafsīr · classical commentary

Ibn Kathir

Abridged English, public domain

+

Allah is the Irresistible, Able to Bring Benefit and Protect from Harm

Allah states that He Alone brings benefit or harm, and that He does what He wills with His creatures, none can resist His judgment or prevent what He decrees,

وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَـشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدُيرٌ

(And if Allah touches you with harm, none can remove it but He, and if He touches you with good, then He is able to do all things.) Similarly, Allah said,

مَّا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلاَ مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلاَ مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ

(Whatever mercy, Allah may grant to mankind, none can withhold it, and whatever He may withhold, none can grant it thereafter) 35:2. It is recorded in the Sahih that the Messenger of Allah ﷺ used to supplicate,

«اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَد»

(O Allah, there is none Who can avert what You grant or give what You deprive, and no fortune ever helps the fortunate against You.) This is why Allah said,

وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ

(And He is the Irresistible, above His servants,) meaning, to Him the necks are subservient, the tyrants humble before Him and He has complete control over all things. The creatures have all bowed to Allah and are humbled before His grace, honor, pride, greatness, highness and ability over all things. The creatures are insignificant before Him, for they are all under His irresistible decision and power,

وَهُوَ الْحَكِيمُ

(and He is the All-Wise,) in all His actions,

الْخَبِيرُ

(Well-Acquainted with all things.) Who places everything in its rightful place, grants and favors whomever deserves His favor. Allah said next,

قُلْ أَىُّ شَىْءٍ أَكْبَرُ شَهَـدةً

(Say: "What thing is the most great in witness") or what is the greatest witness,

قُلِ اللَّهِ شَهِيدٌ بِيْنِى وَبَيْنَكُمْ

(Say: "Allah (the Most Great!) is Witness between you and I") for He knows what I brought you and what you will answer me with,

وَأُوحِىَ إِلَىَّ هَـذَا الْقُرْءَانُ لاٌّنذِرَكُمْ بِهِ وَمَن بَلَغَ

(this Qur'an has been revealed to me that I may therewith warn you and whomsoever it may reach.) Therefore, this Qur'an is a warner for all those who hear of it. In another Ayah, Allah said,

وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الاٌّحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ

(But those of the sects that reject it, the Fire will be their promised meeting place.) 11:17 Ar-Rabi` bin Anas said, "Those who follow the Messenger of Allah ﷺ ought to call to what the Messenger of Allah ﷺ called to and warn against what he warned against." Allah said next,

أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ

("Can you verily bear witness...") O idolators,

أَنَّ مَعَ اللَّهِ ءَالِهَةً أُخْرَى قُل لاَّ أَشْهَدُ

("that besides Allah there are other gods" Say, "I bear no (such) witness!") Similarly, in another Ayah, Allah said;

فَإِن شَهِدُواْ فَلاَ تَشْهَدْ مَعَهُمْ

(Then if they testify, testify not you with them.) 6:150 Allah said next,

قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَـهٌ وَحِدٌ وَإِنَّنِى بَرِىءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ

(Say: "Only He is God, alone, and truly I am innocent of what you join in worship with Him.")

People of the Book Recognize the Prophet Just as They Recognize Their Own Children

Allah says, the People of the Book know what you brought them, O Muhammad , as they know their own children. This is because they received good news from the previous Messengers and Prophets about the coming of Muhammad ﷺ, his attributes, homeland, his migration, and the description of his Ummah. Allah said next,

الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم

(Those who have lost (destroyed) themselves) and thus incurred the ultimate loss,

فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ

(will not believe.) in this clear matter. A matter about which the previous Prophets gave good news, and a matter extolled about in ancient and modern times. Allah said next,

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِباً أَوْ كَذَّبَ بِـَايَـتِهِ

(And who does more wrong than he who invents a lie against Allah or rejects His Ayat) meaning, there is no person more unjust than he who lies about Allah and claims that Allah has sent him, while Allah did not send him. There is no person more unjust than he who denies Allah's proofs, signs and evidences,

إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّـلِمُونَ

(Verily, the wrongdoers shall never be successful.) Surely, both of these people will never acquire success, whoever falsely claims that Allah sent him and whoever refuses Allah's Ayat.

Previous
6:17
Next
6:19
Read full Surah Al-An'aamAll 114 surahs
Barakahبركة

Islam, in one quiet place. Built by a revert, for the ummah. No ads, no tracking.

Download on theApp Store
Pray
  • Prayer times
  • How to pray
  • Qibla
  • Hijri calendar
Learn
  • Ask (AI)
  • New Muslim path
  • Duas & adhkar
  • Daily verse
  • Daily hadith
  • 99 Names

Tafsir Saʿdi

English translation, public domain

+
Ни одно творение не способно принимать решения, передвигаться или отдыхать, пока на это не будет дозволения Аллаха. Ни правители, ни подчиненные не способны покинуть Его владения и избавиться от зависимости от Него, потому что все они покорны Ему. Он один подчиняет Себе творения, и все они подвластны Ему, и это значит, что только Он заслуживает поклонения. Он повелевает и запрещает, вознаграждает и наказывает, творит и предопределяет в строгом соответствии с божественной мудростью. Он ведает обо всех тайнах и сокровенных мыслях и знает о самых незаметных деяниях, и это также подтверждает истинность единобожия.

Maʿārif al-Qur'ān

Mufti Shafi Usmani, English

+

At the end of verse 18, it was said: وَهُوَ الْقَاهِرُ‌ فَوْقَ عِبَادِهِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ‌ ﴿18﴾ (And He is dominant over His slaves, and He is the Ali-Wise, the All-Aware). It means that the mastery of Allah Ta` ala prevails over His servants in the absolute sense and that everyone remains under His power and control all the time. This is the reason why no human being, no matter how great, whether a prophet close to Allah, or the most powerful ruler of the world, nine of them come out successful in everything they do, nor is every wish of theirs granted.

And then, He is Wise too, for everything He does is essential Wisdom. And then, He is All-Aware too, for He is the One who knows everything. Thus, by the word, al-Qahir (the Dominant) pointed to is the perfect power of Allah Ta` ala and, by the word, al-Hakim (the All-Wise), His all-encompassing knowledge - and the two tell us that perfection in knowledge and power are the sole attributes of Almighty Allah and it is only Him that they belong to.

Tafsīr sourced from quran.com's open API. These are classical commentaries; for personal rulings consult a qualified scholar.

Tools
  • Halal scanner
  • Halal logos
  • Zakat calculator
  • Tasbih
Barakah
  • All features
  • About
  • Contact
  • Careers
  • Support + Premium
  • Dashboard
  • Settings
Legal
  • Privacy
  • Terms
© 2026 Barakah Life. Built with niyyah for the ummah.·PrivacyTermsAboutBlogContact
A starting point, not a substitute for a qualified scholar.