Ar-Room 30:10
The Romans · ayah 10 of 60
ثُمَّ كَانَ عَٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔوا۟ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُوا۟ بِهَا يَسْتَهْزِءُونَ
Thumma kana AAaqibata allatheenaasaoo assoo-a an kaththaboo bi-ayatiAllahi wakanoo biha yastahzi-oon
"Then the end of those who did evil was the worst [consequence] because they denied the signs of Allāh and used to ridicule them."
Saheeh International translation
Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"Later the evildoers met a terrible end for rejecting and [repeatedly] mocking God’s revelations."
Pickthall (classic)+
"Then evil was the consequence to those who dealt in evil, because they denied the revelations of Allah and made a mock of them."
Yusuf Ali (classic)+
"In the long run evil in the extreme will be the End of those who do evil; for that they rejected the Signs of Allah, and held them up to ridicule."