Taa-Haa 20:125
Taa-Haa · ayah 125 of 135
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِىٓ أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنتُ بَصِيرًۭا
Qala rabbi lima hashartaneeaAAma waqad kuntu baseera
"He will say, "My Lord, why have you raised me blind while I was [once] seeing?""
Saheeh International translation
Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"and he will say, ‘Lord, why did You bring me here blind? I was sighted before!’"
Pickthall (classic)+
"He will say: My Lord! Wherefor hast Thou gathered me (hither) blind, when I was wont to see?"
Yusuf Ali (classic)+
"He will say: "O my Lord! why hast Thou raised me up blind, while I had sight (before)?""