Maryam 19:77
Mary · ayah 77 of 98
أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًۭا وَوَلَدًا
Afaraayta allathee kafara bi-ayatinawaqala laootayanna malan wawalada
"Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, "I will surely be given wealth and children [in the next life]"?"
Saheeh International translation
Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"Have you considered the man who rejects Our revelation, who says, ‘I will certainly be given wealth and children’?"
Pickthall (classic)+
"Hast thou seen him who disbelieveth in Our revelations and saith: Assuredly I shall be given wealth and children?"
Yusuf Ali (classic)+
"Hast thou then seen the (sort of) man who rejects Our Signs, yet says: "I shall certainly be given wealth and children?""