Yusuf 12:86
Joseph · ayah 86 of 111
قَالَ إِنَّمَآ أَشْكُوا۟ بَثِّى وَحُزْنِىٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Qala innama ashkoo baththee wahuzneeila Allahi waaAAlamu mina Allahi ma lataAAlamoon
"He said, "I only complain of my suffering and my grief to Allāh, and I know from Allāh that which you do not know."
Saheeh International translation
Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"He said, ‘I plead my grief and sorrow before God. I have knowledge from God that you do not have."
Pickthall (classic)+
"He said: I expose my distress and anguish only unto Allah, and I know from Allah that which ye know not."
Yusuf Ali (classic)+
"He said: "I only complain of my distraction and anguish to Allah, and I know from Allah that which ye know not..."