Hud 11:54
Hud · ayah 54 of 123
In naqoolu illa iAAtaraka baAAdualihatina bisoo-in qala innee oshhidu Allahawashhadoo annee baree-on mimma tushrikoon
Saheeh International translation
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"All we can say is that one of our gods may have inflicted some harm on you.’ He said, ‘I call God to witness, and you too are my witnesses, that I disown those you set up as partners with God."
Pickthall (classic)+
"We say naught save that one of our gods hath possessed thee in an evil way. He said: I call Allah to witness, and do ye (too) bear witness, that I am innocent of (all) that ye ascribe as partners (to Allah)"
Yusuf Ali (classic)+
""We say nothing but that (perhaps) some of our gods may have seized thee with imbecility." He said: "I call Allah to witness, and do ye bear witness, that I am free from the sin of ascribing, to Him,"
Tafsīr · classical commentary
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
+
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
The Conversation between (the People of) `Ad and Hud
Allah, the Exalted, informs that they said to their Prophet,
(No evidence have you brought us.) This means that they claimed that Hud had not brought them any proof or evidence for what he claimed.
(and we shall not leave our gods for your (mere) saying!) They were saying how could his mere statement, "Leave these gods," be sufficient proof for them to leave their idols
(and we are not believers in you.) This means that they did not believe what he was saying was true.
(All that we say is that some of our gods have seized you with evil.) They were saying, "We think that some of our idols have afflicted you with madness and insanity in your intellect because you are trying to stop them from being worshipped and defame them."
(He said: "I call Allah to witness and bear you witness, that I am free from that which you ascribe as partners in worship besides Him (Allah).)11:54-55 Here, he is saying, "Verily, I am innocent of all of the rivals and idols (that you associate with Allah).
(So plot against me, all of you,) you and your gods if they are true."
(and give me no respite.) the blinking of an eye." Then, Allah says,
(I put my trust in Allah, my Lord and your Lord! There is not a moving creature but He has the grasp of its forelock.) Every creature is under His (Allah's) power and His authority. He is the Best Judge, the Most Just, Who does not do any injustice in His ruling. For verily, He is upon the straight path. Verily, this argument contains a far-reaching proof and absolute evidence of the truthfulness of what Hud had come to them with. It also proves the falsehood of them worshipping idols that could not benefit nor harm them. Rather, these idols were inanimate objects that could not hear, see, befriend, or make enmity. The only One Who is worthy of having worship directed solely towards Him is Allah alone, without any partners. He is the One in Whose Hand is the sovereignty and He is in control of all things. There is nothing except that it is under His owner- ship, power and authority. Thus, there is no deity worthy of worship except Him and there is no Lord other than Him.