At-Tawba 9:94
The Repentance · ayah 94 of 129
YaAAtathiroona ilaykum itharajaAAtum ilayhim qul la taAAtathiroo lan nu/minalakum qad nabbaana Allahu min akhbarikumwasayara Allahu AAamalakum warasooluhu thummaturaddoona ila AAalimi alghaybi washshahadatifayunabbi-okum bima kuntum taAAmaloon
Saheeh International translation
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"When you return from the expedition they will carry on coming to you [believers] with excuses. Say, ‘Do not make excuses. We do not believe you: God has told us about you. God and His Messenger will watch your actions now, and in the end you will be returned to the One who knows the seen and the unseen. He will confront you with what you have done.’"
Pickthall (classic)+
"They will make excuse to you (Muslims) when ye return unto them. Say: Make no excuse, for we shall not believe you. Allah hath told us tidings of you. Allah and His messenger will see your conduct, and then ye will be brought back unto Him Who knoweth the Invisible as well as the Visible, and He will tell you what ye used to do."
Yusuf Ali (classic)+
"They will present their excuses to you when ye return to them. Say thou: "Present no excuses: we shall not believe you: Allah hath already informed us of the true state of matters concerning you: It is your actions that Allah and His Messenger will observe: in the end will ye be brought back to Him Who knoweth what is hidden and what is open: then will He show you the truth of all that ye did.""
Tafsīr · classical commentary
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
+
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
Exposing the Deceitful Ways of Hypocrites
Allah said that when the believers go back to Al-Madinah, the hypocrites will begin apologizing to them.
(Say "Present no excuses, we shall not believe you."), we shall not believe what you say,
(Allah has already informed us of the news concerning you.) Allah has exposed your news to us,
(Allah and His Messenger will observe your deeds.) your actions will be made public to people in this life,
(In the end you will be brought back to the All-Knower of the unseen and the seen, then He (Allah) will inform you of what you used to do.) Allah will inform you of your deeds, whether they were good or evil, and will recompense you for them. Allah said that the hypocrites will swear to the believers in apology, so that the believers turn away from them without admonishing them. Therefore, Allah ordered disgracing them by turning away from them, for they are,
(Rijs) meaning, impure inwardly and in their creed. Their destination in the end will be Jahannam,
(a recompense for that which they used to earn.) of sins and evil deeds. Allah said that if the believers forgive the hypocrites when they swear to them,
(certainly Allah is not pleased with the people who are Fasiqin.) who rebel against the obedience of Allah and His Messenger . `Fisq', means, `deviation'.
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
+
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain