AAamma yatasaaloon
About what are they asking one another?
AAani annaba-i alAAatheem
About the great news -
Allathee hum feehi mukhtalifoon
That over which they are in disagreement.
Kalla sayaAAlamoon
No! They are going to know.
Thumma kalla sayaAAlamoon
Then, no! They are going to know.
Alam najAAali al-arda mihada
Have We not made the earth a resting place?
Waljibala awtada
And the mountains as stakes?
Wakhalaqnakum azwaja
And We created you in pairs.
WajaAAalna nawmakum subata
And made your sleep [a means for] rest
WajaAAalna allayla libasa
And made the night as clothing.
WajaAAalna annaharamaAAasha
And made the day for livelihood.
Wabanayna fawqakum sabAAan shidada
And constructed above you seven strong [heavens].
WajaAAalna sirajan wahhaja
And made [therein] a burning lamp
Waanzalna mina almuAAsiratimaan thajjaja
And sent down, from the rain clouds, pouring water.
Linukhrija bihi habban wanabata
That We may bring forth thereby grain and vegetation.
Wajannatin alfafa
And gardens of entwined growth.
Inna yawma alfasli kana meeqata
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
Yawma yunfakhu fee assoorifata/toona afwaja
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
Wafutihati assamao fakanatabwaba
And the heaven is opened and will become gateways.
Wasuyyirati aljibalu fakanatsaraba
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
Inna jahannama kanat mirsada
Indeed, Hell has been lying in wait
Littagheena maaba
For the transgressors, a place of return,
Labitheena feeha ahqaba
In which they will remain for ages [unending].
La yathooqoona feehabardan wala sharaba
They will not taste therein [any] coolness or drink.
Illa hameeman waghassaqa
Except scalding water and [foul] purulence -
Jazaan wifaqa
An appropriate recompense.
Innahum kanoo la yarjoona hisaba
Indeed, they were not expecting an account
Wakaththaboo bi-ayatinakiththaba
And denied Our verses with [emphatic] denial.
Wakulla shay-in ahsaynahu kitaba
But all things We have enumerated in writing.
Fathooqoo falan nazeedakum illaAAathaba
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
Inna lilmuttaqeena mafaza
Indeed, for the righteous is attainment -
Hada-iqa waaAAnaba
Gardens and grapevines.
WakawaAAiba atraba
And full-breasted [companions] of equal age.
Waka/san dihaqa
And a full cup.
La yasmaAAoona feeha laghwanwala kiththaba
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
Jazaan min rabbika AAataan hisaba
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
Rabbi assamawati wal-ardiwama baynahuma arrahmani layamlikoona minhu khitaba
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
Yawma yaqoomu arroohu walmala-ikatusaffan la yatakallamoona illa man athinalahu arrahmanu waqala sawaba
The Day that the Spirit [i.e., Gabriel] and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
Thalika alyawmu alhaqqu famanshaa ittakhatha ila rabbihi maaba
That is the True [i.e., certain] Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
Inna antharnakum AAathabanqareeban yawma yanthuru almaro ma qaddamatyadahu wayaqoolu alkafiru ya laytanee kuntuturaba
Indeed, We have warned you of an impending punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"