Al-A'raaf 7:36
The Heights · ayah 36 of 206
Wallatheena kaththaboobi-ayatina wastakbaroo AAanhaola-ika as-habu annari humfeeha khalidoon
Saheeh International translation
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"But those who reject Our revelations and arrogantly scorn them are the people of the Fire and there they will remain."
Pickthall (classic)+
"But they who deny Our revelations and scorn them - each are rightful owners of the Fire; they will abide therein."
Yusuf Ali (classic)+
"But those who reject Our signs and treat them with arrogance,- they are companions of the Fire, to dwell therein (for ever)."
Tafsīr · classical commentary
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
+
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
(And every Ummah has), meaning, each generation and nation,
(its appointed term; when their term comes) which they were destined for,
(neither can they delay it nor can they advance it an hour (or a moment)). Allah then warned the Children of Adam that He sent to them Messengers who conveyed to them His Ayat. Allah also conveyed good news, as well as warning,
(then whosoever has Taqwa and becomes righteous) by abandoning the prohibitions and performing acts of obedience,
(on them shall be no fear nor shall they grieve. But those who reject Our Ayat and treat them with arrogance,) meaning, their hearts denied the Ayat and they were too arrogant to abide by them,
(they are the dwellers of the Fire, they will abide therein forever.) without end to their dwelling in it.
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
+
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain