At-Taghaabun 64:5
Mutual Disillusion · ayah 5 of 18
Alam ya/tikum nabao allatheena kafaroomin qablu fathaqoo wabala amrihim walahum AAathabunaleem
Saheeh International translation
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"[Disbelievers], have you not heard about those who disbelieved before you? They tasted the evil consequences of their conduct, and a painful torment awaits them."
Pickthall (classic)+
"Hath not the story reached you of those who disbelieved of old and so did taste the ill-effects of their conduct, and theirs will be a painful doom."
Yusuf Ali (classic)+
"Has not the story reached you, of those who rejected Faith aforetime? So they tasted the evil result of their conduct; and they had a grievous Penalty."
Tafsīr · classical commentary
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
+
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
A Warning delivered through mentioning the End of the Disbelieving Nations
Informing about the past nations and the torment and disciplinary lessons that they suffered because of opposing the Messengers and denying the truth. Allah says;
(Has not the news reached you of those who disbelieved aforetime) meaning, information about them and what happened to them,
(And so they tasted the evil result of their disbelief.) They tasted the evil consequences of their denial and sinful actions. And it refers to the punishment and humiliation they received in the life of the world,
(and theirs will be a painful torment.) in the Hereafter, added to the torment they received in this life. Allah explained why;
(That was because there came to them their Messengers with Bayyinat,) supporting arguments, evidence, and clear proofs,
(but they said:"Shall mere men guide us") They discounted and dismissed the possibility that the Message would be sent to a human and that their guidance would come by the hands of a man like themselves,
(So they disbelieved and turned away.) they denied the truth and turned away from abiding by it,
(But Allah was not in need.) of them,
(And Allah is not need, Worthy of all praise.)
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
+
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain