Al-Maaida 5:58
The Table · ayah 58 of 120
وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوًۭا وَلَعِبًۭا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌۭ لَّا يَعْقِلُونَ
Wa-itha nadaytum ila assalatiittakhathooha huzuwan walaAAiban thalikabi-annahum qawmun la yaAAqiloon
"And when you call to prayer, they take it in ridicule and amusement. That is because they are a people who do not use reason."
Saheeh International translation
Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"When you make the call to prayer, they ridicule it and make fun of it: this is because they are people who do not reason."
Pickthall (classic)+
"And when ye call to prayer they take it for a jest and sport. That is because they are a folk who understand not."
Yusuf Ali (classic)+
"When ye proclaim your call to prayer they take it (but) as mockery and sport; that is because they are a people without understanding."