As-Saaffaat 37:113
Those drawn up in Ranks · ayah 113 of 182
وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ
Wabarakna AAalayhi waAAalaishaqa wamin thurriyyatihima muhsinunwathalimun linafsihi mubeen
"And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself [i.e., sinner]."
Saheeh International translation
Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"and blessed him and Isaac too: some of their offspring were good, but some clearly wronged themselves."
Pickthall (classic)+
"And We blessed him and Isaac. And of their seed are some who do good, and some who plainly wrong themselves."
Yusuf Ali (classic)+
"We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls."