Yaseen 36:47
Yaseen · ayah 47 of 83
Wa-itha qeela lahum anfiqoo mimmarazaqakumu Allahu qala allatheena kafaroolillatheena amanoo anutAAimu man law yashaoAllahu atAAamahu in antum illa fee dalalinmubeen
Saheeh International translation
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"and when they are told, ‘Give to others out of what God has provided for you,’ the disbelievers say to the believers, ‘Why should we feed those that God could feed if He wanted? You must be deeply misguided.’"
Pickthall (classic)+
"And when it is said unto them: Spend of that wherewith Allah hath provided you, those who disbelieve say unto those who believe: Shall we feed those whom Allah, if He willed, would feed? Ye are in naught else than error manifest."
Yusuf Ali (classic)+
"And when they are told, "Spend ye of (the bounties) with which Allah has provided you," the Unbelievers say to those who believe: "Shall we then feed those whom, if Allah had so willed, He would have fed, (Himself)?- Ye are in nothing but manifest error.""
Tafsīr · classical commentary
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
+
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
The Misguidance of the Idolators
Allah tells us how the idolators persisted in their misguidance and in not paying attention to the sins that they had committed in the past or what was to happen to them in the future, on the Day of Resurrection.
(And when it is said to them: "Fear of that which is before you, and that which is behind you...") Mujahid said, "This refers to sins." Others said it is the opposite.
(in order that you may receive mercy.) means, `so that, if you fear such things Allah will have mercy on you and will save you from His punishment.' The wording implies that they would not respond. Rather that they would turn away and ignore that, as Allah says:
(And never came an Ayah from among the Ayat of their Lord to them,) meaning, signs of Tawhid and the truth of the Messengers,
(but they did turn away from it,) means, they did not accept it or benefit from it.
(And when it is said to them: "Spend of that with which Allah has provided you,") means, when they are told to spend of that which Allah has provided to them on the poor and needy among the Muslims,
(those who disbelieve say to those who believe) means, about the believers who are poor, i.e., they say to those believers who tell them to spend on the needy,
(Shall we feed those whom, if Allah willed, He (Himself) would have fed) meaning, `those whom you are telling us to spend on, if Allah had wanted to, He would have made them independent and fed them from His provision, so we are in accordance with the will of Allah with regard to them.
(You are only in a plain error.) means, `by telling us to do that.'