Aal-i-Imraan 3:69
The Family of Imraan · ayah 69 of 200
وَدَّت طَّآئِفَةٌۭ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
Waddat ta-ifatun min ahli alkitabilaw yudilloonakum wama yudilloona illaanfusahum wama yashAAuroon
"A faction of the People of the Scripture wish they could mislead you. But they do not mislead except themselves, and they perceive [it] not."
Saheeh International translation
Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"Some of the People of the Book would dearly love to lead you [believers] astray, but they only lead themselves astray, though they do not realize it."
Pickthall (classic)+
"A party of the People of the Scripture long to make you go astray; and they make none to go astray except themselves, but they perceive not."
Yusuf Ali (classic)+
"It is the wish of a section of the People of the Book to lead you astray. But they shall lead astray (Not you), but themselves, and they do not perceive!"