Ash-Shu'araa 26:22
The Poets · ayah 22 of 227
وَتِلْكَ نِعْمَةٌۭ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayyaan AAabbadta banee isra-eel
"And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?""
Saheeh International translation
Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"And is this- that you have enslaved the Children of Israel- the favour with which you reproach me?’"
Pickthall (classic)+
"And this is the past favour wherewith thou reproachest me: that thou hast enslaved the Children of Israel."
Yusuf Ali (classic)+
""And this is the favour with which thou dost reproach me,- that thou hast enslaved the Children of Israel!""