Barakahبركة
SupportSign in
Sign in
  1. Home
  2. /
  3. Quran
  4. /
  5. Ash-Shu'araa
Surah 26 of 114 · Meccan
سُورَةُ الشُّعَرَاءِ

Ash-Shu'araa

The Poets · 227 ayahs · 5,564 letters
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
  1. 1
    طسٓمٓ

    Ta-seen-meem

    Ṭā, Seen, Meem.

  2. 2
    تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ

    Tilka ayatu alkitabialmubeen

    These are the verses of the clear Book.

  3. 3
    لَعَلَّكَ بَٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

    LaAAallaka bakhiAAun nafsaka allayakoonoo mu/mineen

    Perhaps, [O Muḥammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.

  4. 4
    إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةًۭ فَظَلَّتْ أَعْنَٰقُهُمْ لَهَا خَٰضِعِينَ

    In nasha/ nunazzil AAalayhim mina assama-iayatan fathallat aAAnaquhum lahakhadiAAeen

    If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.

  5. 5
    وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ

    Wama ya/teehim min thikrin minaarrahmani muhdathin illa kanooAAanhu muAArideen

    And no mention [i.e., revelation] comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.

  6. 6
    فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

    Faqad kaththaboo fasaya/teehim anbaoma kanoo bihi yastahzi-oon

    For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.

  7. 7
    أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۢ كَرِيمٍ

    Awa lam yaraw ila al-ardi kamanbatna feeha min kulli zawjin kareem

    Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?

  8. 8
    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

  9. 9
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

  10. 10
    وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ

    Wa-ith nada rabbukamoosa ani i/ti alqawma aththalimeen

    And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -

  11. 11
    قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ

    Qawma firAAawna ala yattaqoon

    The people of Pharaoh. Will they not fear Allāh?"

  12. 12
    قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

    Qala rabbi innee akhafu anyukaththiboon

    He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me

  13. 13
    وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ

    Wayadeequ sadree walayantaliqu lisanee faarsil ila haroon

    And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.

  14. 14
    وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌۭ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ

    Walahum AAalayya thanbun faakhafuan yaqtuloon

    And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."

  15. 15
    قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ

    Qala kalla fathhababi-ayatina inna maAAakum mustamiAAoon

    [Allāh] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.

  16. 16
    فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Fa/tiya firAAawna faqoola innarasoolu rabbi alAAalameen

    Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,

  17. 17
    أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

    An arsil maAAana banee isra-eel

    [Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"

  18. 18
    قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًۭا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

    Qala alam nurabbika feenawaleedan walabithta feena min AAumurika sineen

    [Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?

  19. 19
    وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ

    WafaAAalta faAAlataka allatee faAAaltawaanta mina alkafireen

    And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."

  20. 20
    قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًۭا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

    Qala faAAaltuha ithanwaana mina addalleen

    [Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray [i.e., ignorant].

  21. 21
    فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًۭا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Fafarartu minkum lamma khiftukumfawahaba lee rabbee hukman wajaAAalanee mina almursaleen

    So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me judgement [i.e., wisdom and prophet hood] and appointed me [as one] of the messengers.

  22. 22
    وَتِلْكَ نِعْمَةٌۭ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

    Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayyaan AAabbadta banee isra-eel

    And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"

  23. 23
    قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameen

    Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"

  24. 24
    قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

    Qala rabbu assamawatiwal-ardi wama baynahuma in kuntummooqineen

    [Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."

  25. 25
    قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

    Qala liman hawlahu alatastamiAAoon

    [Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

  26. 26
    قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

    Qala rabbukum warabbu aba-ikumual-awwaleen

    [Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."

  27. 27
    قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌۭ

    Qala inna rasoolakumu allatheeorsila ilaykum lamajnoon

    [Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."

  28. 28
    قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ

    Qala rabbu almashriqi walmaghribiwama baynahuma in kuntum taAAqiloon

    [Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."

  29. 29
    قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ

    Qala la-ini ittakhathta ilahanghayree laajAAalannaka mina almasjooneen

    [Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."

  30. 30
    قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍۢ مُّبِينٍۢ

    Qala awa law ji/tuka bishay-in mubeen

    [Moses] said, "Even if I brought you something [i.e., proof] manifest?"

  31. 31
    قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

    Qala fa/ti bihi in kunta mina assadiqeen

    [Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."

  32. 32
    فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌۭ مُّبِينٌۭ

    Faalqa AAasahu fa-ithahiya thuAAbanun mubeen

    So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.

  33. 33
    وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ

    WanazaAAa yadahu fa-itha hiya baydaolinnathireen

    And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.

  34. 34
    قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌۭ

    Qala lilmala-i hawlahu inna hathalasahirun AAaleem

    [Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.

  35. 35
    يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

    Yureedu an yukhrijakum min ardikumbisihrihi famatha ta/muroon

    He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"

  36. 36
    قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

    Qaloo arjih waakhahu wabAAathfee almada-ini hashireen

    They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

  37. 37
    يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍۢ

    Ya/tooka bikulli sahharin AAaleem

    Who will bring you every learned, skilled magician."

  38. 38
    فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ

    FajumiAAa assaharatu limeeqatiyawmin maAAloom

    So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.

  39. 39
    وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ

    Waqeela linnasi hal antummujtamiAAoon

    And it was said to the people, "Will you congregate.

  40. 40
    لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ

    LaAAallana nattabiAAu assaharatain kanoo humu alghalibeen

    That we might follow the magicians if they are the predominant?"

  41. 41
    فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ

    Falamma jaa assaharatuqaloo lifirAAawna a-inna lana laajran in kunnanahnu alghalibeen

    And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"

  42. 42
    قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

    Qala naAAam wa-innakum ithanlamina almuqarrabeen

    He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."

  43. 43
    قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ

    Qala lahum moosa alqoo maantum mulqoon

    Moses said to them, "Throw whatever you will throw."

  44. 44
    فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ

    Faalqaw hibalahum waAAisiyyahumwaqaloo biAAizzati firAAawna inna lanahnualghaliboon

    So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."

  45. 45
    فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

    Faalqa moosa AAasahufa-itha hiya talqafu ma ya/fikoon

    Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.

  46. 46
    فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ

    Faolqiya assaharatu sajideen

    So the magicians fell down in prostration [to Allāh].

  47. 47
    قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Qaloo amanna birabbialAAalameen

    They said, "We have believed in the Lord of the worlds,

  48. 48
    رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

    Rabbi moosa waharoon

    The Lord of Moses and Aaron."

  49. 49
    قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

    Qala amantum lahu qabla an athanalakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu assihrafalasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakummin khilafin walaosallibannakum ajmaAAeen

    [Pharaoh] said, "You believed him [i.e., Moses] before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."

  50. 50
    قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ

    Qaloo la dayra innaila rabbina munqaliboon

    They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.

  51. 51
    إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    Inna natmaAAu an yaghfira lanarabbuna khatayana an kunnaawwala almu/mineen

    Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."

  52. 52
    ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

    Waawhayna ila moosaan asri biAAibadee innakum muttabaAAoon

    And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."

  53. 53
    فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

    Faarsala firAAawnu fee almada-ini hashireen

    Then Pharaoh sent among the cities gatherers

  54. 54
    إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌۭ قَلِيلُونَ

    Inna haola-i lashirthimatunqaleeloon

    [And said], "Indeed, those are but a small band,

  55. 55
    وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ

    Wa-innahum lana lagha-ithoon

    And indeed, they are enraging us,

  56. 56
    وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ

    Wa-inna lajameeAAun hathiroon

    And indeed, we are a cautious society..."

  57. 57
    فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ

    Faakhrajnahum min jannatinwaAAuyoon

    So We removed them from gardens and springs

  58. 58
    وَكُنُوزٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ

    Wakunoozin wamaqamin kareem

    And treasures and honorable station -

  59. 59
    كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

    Kathalika waawrathnahabanee isra-eel

    Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.

  60. 60
    فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ

    FaatbaAAoohum mushriqeen

    So they pursued them at sunrise.

  61. 61
    فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

    Falamma taraa aljamAAaniqala as-habu moosa innalamudrakoon

    And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"

  62. 62
    قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ

    Qala kalla inna maAAiya rabbeesayahdeen

    [Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."

  63. 63
    فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍۢ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ

    Faawhayna ila moosaani idrib biAAasaka albahra fanfalaqafakana kullu firqin kattawdi alAAatheem

    Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.

  64. 64
    وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْءَاخَرِينَ

    Waazlafna thamma al-akhareen

    And We advanced thereto the others [i.e., the pursuers].

  65. 65
    وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

    Waanjayna moosa waman maAAahuajmaAAeen

    And We saved Moses and those with him, all together.

  66. 66
    ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

    Thumma aghraqna al-akhareen

    Then We drowned the others.

  67. 67
    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

  68. 68
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

  69. 69
    وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ

    Watlu AAalayhim nabaa ibraheem

    And recite to them the news of Abraham,

  70. 70
    إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ

    Ith qala li-abeehi waqawmihi mataAAbudoon

    When he said to his father and his people, "What do you worship?"

  71. 71
    قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًۭا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ

    Qaloo naAAbudu asnamanfanathallu laha AAakifeen

    They said, "We worship idols and remain to them devoted."

  72. 72
    قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

    Qala hal yasmaAAoonakum ithtadAAoon

    He said, "Do they hear you when you supplicate?

  73. 73
    أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

    Aw yanfaAAoonakum aw yadurroon

    Or do they benefit you, or do they harm?"

  74. 74
    قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ

    Qaloo bal wajadna abaanakathalika yafAAaloon

    They said, "But we found our fathers doing thus."

  75. 75
    قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

    Qala afaraaytum ma kuntumtaAAbudoon

    He said, "Then do you see what you have been worshipping,

  76. 76
    أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ

    Antum waabaokumu al-aqdamoon

    You and your ancient forefathers?

  77. 77
    فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّۭ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Fa-innahum AAaduwwun lee illa rabbaalAAalameen

    Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,

  78. 78
    ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ

    Allathee khalaqanee fahuwa yahdeen

    Who created me, and He [it is who] guides me.

  79. 79
    وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ

    Wallathee huwa yutAAimuneewayasqeen

    And it is He who feeds me and gives me drink.

  80. 80
    وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

    Wa-itha maridtu fahuwayashfeen

    And when I am ill, it is He who cures me

  81. 81
    وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ

    Wallathee yumeetunee thummayuhyeen

    And who will cause me to die and then bring me to life

  82. 82
    وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ

    Wallathee atmaAAu anyaghfira lee khatee-atee yawma addeen

    And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."

  83. 83
    رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًۭا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ

    Rabbi hab lee hukman waalhiqneebissaliheen

    [And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.

  84. 84
    وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍۢ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

    WajAAal lee lisana sidqinfee al-akhireen

    And grant me a mention [i.e., reputation] of honor among later generations.

  85. 85
    وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ

    WajAAalnee min warathati jannati annaAAeem

    And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.

  86. 86
    وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

    Waghfir li-abee innahu kanamina addalleen

    And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.

  87. 87
    وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ

    Wala tukhzinee yawma yubAAathoon

    And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -

  88. 88
    يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌۭ وَلَا بَنُونَ

    Yawma la yanfaAAu malun walabanoon

    The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children

  89. 89
    إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍۢ

    Illa man ata Allahabiqalbin saleem

    But only one who comes to Allāh with a sound heart."

  90. 90
    وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ

    Waozlifati aljannatu lilmuttaqeen

    And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.

  91. 91
    وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

    Waburrizati aljaheemu lilghaween

    And Hellfire will be brought forth for the deviators,

  92. 92
    وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

    Waqeela lahum ayna ma kuntumtaAAbudoon

    And it will be said to them, "Where are those you used to worship

  93. 93
    مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ

    Min dooni Allahi hal yansuroonakumaw yantasiroon

    Other than Allāh? Can they help you or help themselves?"

  94. 94
    فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ

    Fakubkiboo feeha hum walghawoon

    So they will be overturned into it [i.e., Hellfire], they and the deviators

  95. 95
    وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ

    Wajunoodu ibleesa ajmaAAoon

    And the soldiers of Iblees, all together.

  96. 96
    قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ

    Qaloo wahum feeha yakhtasimoon

    They will say while they dispute therein,

  97. 97
    تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ

    Tallahi in kunna lafeedalalin mubeen

    "By Allāh, we were indeed in manifest error

  98. 98
    إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Ith nusawweekum birabbi alAAalameen

    When we equated you with the Lord of the worlds.

  99. 99
    وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ

    Wama adallana illaalmujrimoon

    And no one misguided us except the criminals.

  100. 100
    فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ

    Fama lana min shafiAAeen

    So now we have no intercessors

  101. 101
    وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍۢ

    Wala sadeeqin hameem

    And not a devoted friend.

  102. 102
    فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    Falaw anna lana karratan fanakoonamina almu/mineen

    Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers..."

  103. 103
    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

  104. 104
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

  105. 105
    كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Kaththabat qawmu noohinalmursaleen

    The people of Noah denied the messengers

  106. 106
    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    Ith qala lahum akhoohum noohunala tattaqoon

    When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allāh?

  107. 107
    إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

    Innee lakum rasoolun ameen

    Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

  108. 108
    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    Fattaqoo Allaha waateeAAoon

    So fear Allāh and obey me.

  109. 109
    وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameen

    And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

  110. 110
    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    Fattaqoo Allaha waateeAAoon

    So fear Allāh and obey me."

  111. 111
    ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ

    Qaloo anu/minu laka wattabaAAakaal-arthaloon

    They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"

  112. 112
    قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

    Qala wama AAilmee bimakanoo yaAAmaloon

    He said, "And what is my knowledge of what they used to do?

  113. 113
    إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ

    In hisabuhum illa AAalarabbee law tashAAuroon

    Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.

  114. 114
    وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    Wama ana bitaridialmu/mineen

    And I am not one to drive away the believers.

  115. 115
    إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

    In ana illa natheerunmubeen

    I am only a clear warner."

  116. 116
    قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ

    Qaloo la-in lam tantahi yanoohu latakoonanna mina almarjoomeen

    They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."

  117. 117
    قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ

    Qala rabbi inna qawmee kaththaboon

    He said, "My Lord, indeed my people have denied me.

  118. 118
    فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًۭا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    Faftah baynee wabaynahum fathanwanajjinee waman maAAiya mina almu/mineen

    Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."

  119. 119
    فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

    Faanjaynahu waman maAAahu feealfulki almashhoon

    So We saved him and those with him in the laden ship.

  120. 120
    ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ

    Thumma aghraqna baAAdu albaqeen

    Then We drowned thereafter the remaining ones.

  121. 121
    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

  122. 122
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

  123. 123
    كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Kaththabat AAadun almursaleen

    ʿAad denied the messengers

  124. 124
    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    Ith qala lahum akhoohumhoodun ala tattaqoon

    When their brother Hūd said to them, "Will you not fear Allāh?

  125. 125
    إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

    Innee lakum rasoolun ameen

    Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

  126. 126
    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    Fattaqoo Allaha waateeAAoon

    So fear Allāh and obey me.

  127. 127
    وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameen

    And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

  128. 128
    أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةًۭ تَعْبَثُونَ

    Atabnoona bikulli reeAAin ayatantaAAbathoon

    Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,

  129. 129
    وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

    Watattakhithoona masaniAAalaAAallakum takhludoon

    And take for yourselves constructions [i.e., palaces and fortresses] that you might abide eternally?

  130. 130
    وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

    Wa-itha batashtum batashtumjabbareen

    And when you strike, you strike as tyrants.

  131. 131
    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    Fattaqoo Allaha waateeAAoon

    So fear Allāh and obey me.

  132. 132
    وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ

    Wattaqoo allathee amaddakumbima taAAlamoon

    And fear He who provided you with that which you know,

  133. 133
    أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍۢ وَبَنِينَ

    Amaddakum bi-anAAamin wabaneen

    Provided you with grazing livestock and children

  134. 134
    وَجَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ

    Wajannatin waAAuyoon

    And gardens and springs.

  135. 135
    إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ

    Innee akhafu AAalaykum AAathabayawmin AAatheem

    Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."

  136. 136
    قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ

    Qaloo sawaon AAalaynaawaAAathta am lam takun mina alwaAAitheen

    They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.

  137. 137
    إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ

    In hatha illa khuluqual-awwaleen

    This is not but the custom of the former peoples,

  138. 138
    وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

    Wama nahnu bimuAAaththabeen

    And we are not to be punished."

  139. 139
    فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Fakaththaboohu faahlaknahuminna fee thalika laayatan wama kanaaktharuhum mu/mineen

    And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

  140. 140
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

  141. 141
    كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Kaththabat thamoodu almursaleen

    Thamūd denied the messengers

  142. 142
    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    Ith qala lahum akhoohum salihunala tattaqoon

    When their brother Ṣāliḥ said to them, "Will you not fear Allāh?

  143. 143
    إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

    Innee lakum rasoolun ameen

    Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

  144. 144
    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    Fattaqoo Allaha waateeAAoon

    So fear Allāh and obey me.

  145. 145
    وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameen

    And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

  146. 146
    أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ

    Atutrakoona fee ma hahunaamineen

    Will you be left in what is here, secure [from death],

  147. 147
    فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ

    Fee jannatin waAAuyoon

    Within gardens and springs

  148. 148
    وَزُرُوعٍۢ وَنَخْلٍۢ طَلْعُهَا هَضِيمٌۭ

    WazurooAAin wanakhlin talAAuhahadeem

    And fields of crops and palm trees with softened fruit?

  149. 149
    وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًۭا فَٰرِهِينَ

    Watanhitoona mina aljibalibuyootan fariheen

    And you carve out of the mountains, homes, with skill.

  150. 150
    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    Fattaqoo Allaha waateeAAoon

    So fear Allāh and obey me.

  151. 151
    وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ

    Wala tuteeAAoo amraalmusrifeen

    And do not obey the order of the transgressors,

  152. 152
    ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

    Allatheena yufsidoona fee al-ardiwala yuslihoon

    Who cause corruption in the land and do not amend."

  153. 153
    قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ

    Qaloo innama anta mina almusahhareen

    They said, "You are only of those affected by magic.

  154. 154
    مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

    Ma anta illa basharun mithlunafa/ti bi-ayatin in kunta mina assadiqeena

    You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."

  155. 155
    قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌۭ لَّهَا شِرْبٌۭ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ

    Qala hathihi naqatunlaha shirbun walakum shirbu yawmin maAAloom

    He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

  156. 156
    وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ

    Wala tamassooha bisoo-infaya/khuthakum AAathabu yawmin AAatheem

    And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."

  157. 157
    فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ

    FaAAaqarooha faasbahoonadimeen

    But they hamstrung her and so became regretful.

  158. 158
    فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Faakhathahumu alAAathabu innafee thalika laayatan wama kanaaktharuhum mu/mineen

    And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

  159. 159
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

  160. 160
    كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Kaththabat qawmu lootinalmursaleen

    The people of Lot denied the messengers

  161. 161
    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    Ith qala lahum akhoohum lootunala tattaqoon

    When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allāh?

  162. 162
    إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

    Innee lakum rasoolun ameen

    Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

  163. 163
    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    Fattaqoo Allaha waateeAAoon

    So fear Allāh and obey me.

  164. 164
    وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameen

    And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

  165. 165
    أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Ata/toona aththukranamina alAAalameen

    Do you approach males among the worlds

  166. 166
    وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

    Watatharoona ma khalaqa lakumrabbukum min azwajikum bal antum qawmun AAadoon

    And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."

  167. 167
    قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ

    Qaloo la-in lam tantahi yalootu latakoonanna mina almukhrajeen

    They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."

  168. 168
    قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ

    Qala innee liAAamalikum mina alqaleen

    He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].

  169. 169
    رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ

    Rabbi najjinee waahlee mimmayaAAmaloon

    My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."

  170. 170
    فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

    Fanajjaynahu waahlahu ajmaAAeen

    So We saved him and his family, all,

  171. 171
    إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ

    Illa AAajoozan fee alghabireen

    Except an old woman among those who remained behind.

  172. 172
    ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

    Thumma dammarna al-akhareen

    Then We destroyed the others.

  173. 173
    وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ

    Waamtarna AAalayhim mataranfasaa mataru almunthareen

    And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.

  174. 174
    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

  175. 175
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

  176. 176
    كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Kaththaba as-habual-aykati almursaleen

    The companions of the thicket [i.e., the people of Madyan] denied the messengers

  177. 177
    إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    Ith qala lahum shuAAaybun alatattaqoon

    When Shuʿayb said to them, "Will you not fear Allāh?

  178. 178
    إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

    Innee lakum rasoolun ameen

    Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

  179. 179
    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    Fattaqoo Allaha waateeAAoon

    So fear Allāh and obey me.

  180. 180
    وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameen

    And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

  181. 181
    ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ

    Awfoo alkayla wala takoonoo minaalmukhsireen

    Give full measure and do not be of those who cause loss.

  182. 182
    وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ

    Wazinoo bilqistasialmustaqeem

    And weigh with an even [i.e., honest] balance.

  183. 183
    وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

    Wala tabkhasoo annasaashyaahum wala taAAthaw fee al-ardimufsideen

    And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.

  184. 184
    وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ

    Wattaqoo allathee khalaqakumwaljibillata al-awwaleen

    And fear He who created you and the former creation."

  185. 185
    قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ

    Qaloo innama anta mina almusahhareen

    They said, "You are only of those affected by magic.

  186. 186
    وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ

    Wama anta illa basharunmithluna wa-in nathunnuka lamina alkathibeen

    You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.

  187. 187
    فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

    Faasqit AAalayna kisafan minaassama-i in kunta mina assadiqeen

    So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."

  188. 188
    قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

    Qala rabbee aAAlamu bimataAAmaloon

    He said, "My Lord is most knowing of what you do."

  189. 189
    فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

    Fakaththaboohu faakhathahumAAathabu yawmi aththullati innahu kanaAAathaba yawmin AAatheem

    And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.

  190. 190
    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

  191. 191
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

  192. 192
    وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Wa-innahu latanzeelu rabbi alAAalameen

    And indeed, it [i.e., the Qur’ān] is the revelation of the Lord of the worlds.

  193. 193
    نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ

    Nazala bihi arroohu al-ameen

    The Trustworthy Spirit [i.e., Gabriel] has brought it down

  194. 194
    عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ

    AAala qalbika litakoona mina almunthireen

    Upon your heart, [O Muḥammad] - that you may be of the warners -

  195. 195
    بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّۢ مُّبِينٍۢ

    Bilisanin AAarabiyyin mubeen

    In a clear Arabic language.

  196. 196
    وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ

    Wa-innahu lafee zuburi al-awwaleen

    And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.

  197. 197
    أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

    Awa lam yakun lahum ayatan anyaAAlamahu AAulamao banee isra-eel

    And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?

  198. 198
    وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ

    Walaw nazzalnahu AAala baAAdial-aAAjameen

    And even if We had revealed it to one among the foreigners

  199. 199
    فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ

    Faqaraahu AAalayhim ma kanoobihi mu/mineen

    And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.

  200. 200
    كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ

    Kathalika salaknahu feequloobi almujrimeen

    Thus have We inserted it [i.e., disbelief] into the hearts of the criminals.

  201. 201
    لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ

    La yu/minoona bihi hattayarawoo alAAathaba al-aleem

    They will not believe in it until they see the painful punishment.

  202. 202
    فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

    Faya/tiyahum baghtatan wahum layashAAuroon

    And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.

  203. 203
    فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

    Fayaqooloo hal nahnu muntharoon

    And they will say, "May we be reprieved?"

  204. 204
    أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

    AfabiAAathabina yastaAAjiloon

    So for Our punishment are they impatient?

  205. 205
    أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ

    Afaraayta in mattaAAnahum sineen

    Then have you considered if We gave them enjoyment for years

  206. 206
    ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ

    Thumma jaahum ma kanooyooAAadoon

    And then there came to them that which they were promised?

  207. 207
    مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ

    Ma aghna AAanhum ma kanooyumattaAAoon

    They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.

  208. 208
    وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

    Wama ahlakna min qaryatin illalaha munthiroon

    And We did not destroy any city except that it had warners

  209. 209
    ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

    Thikra wama kunnathalimeen

    As a reminder; and never have We been unjust.

  210. 210
    وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ

    Wama tanazzalat bihi ashshayateen

    And the devils have not brought it [i.e., the revelation] down.

  211. 211
    وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

    Wama yanbaghee lahum wamayastateeAAoon

    It is not allowable for them, nor would they be able.

  212. 212
    إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

    Innahum AAani assamAAilamaAAzooloona

    Indeed they, from [its] hearing, are removed.

  213. 213
    فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ

    Fala tadAAu maAAa Allahi ilahanakhara fatakoona mina almuAAaththabeen

    So do not invoke with Allāh another deity and [thus] be among the punished.

  214. 214
    وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ

    Waanthir AAasheerataka al-aqrabeen

    And warn, [O Muḥammad], your closest kindred.

  215. 215
    وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    Wakhfid janahakalimani ittabaAAaka mina almu/mineen

    And lower your wing [i.e., show kindness] to those who follow you of the believers.

  216. 216
    فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ

    Fa-in AAasawka faqul innee baree-onmimma taAAmaloon

    And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."

  217. 217
    وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

    Watawakkal AAala alAAazeezi arraheem

    And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,

  218. 218
    ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ

    Allathee yaraka heenataqoom

    Who sees you when you arise

  219. 219
    وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ

    Wataqallubaka fee assajideen

    And your movement among those who prostrate.

  220. 220
    إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

    Innahu huwa assameeAAu alAAaleem

    Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

  221. 221
    هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ

    Hal onabbi-okum AAala man tanazzaluashshayateen

    Shall I inform you upon whom the devils descend?

  222. 222
    تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ

    Tanazzalu AAala kulli affakinatheem

    They descend upon every sinful liar.

  223. 223
    يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ

    Yulqoona assamAAa waaktharuhum kathiboon

    They pass on what is heard, and most of them are liars.

  224. 224
    وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ

    WashshuAAaraoyattabiAAuhumu alghawoon

    And the poets - [only] the deviators follow them;

  225. 225
    أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍۢ يَهِيمُونَ

    Alam tara annahum fee kulli wadinyaheemoon

    Do you not see that in every valley they roam

  226. 226
    وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

    Waannahum yaqooloona ma layafAAaloon

    And that they say what they do not do? -

  227. 227
    إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍۢ يَنقَلِبُونَ

    Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati wathakaroo Allahakatheeran wantasaroo min baAAdi ma thulimoowasayaAAlamu allatheena thalamoo ayyamunqalabin yanqaliboon

    Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allāh often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.

Previous25. Al-FurqaanNext27. An-Naml
Barakahبركة

Islam, in one quiet place. Built by a revert, for the ummah. No ads, no tracking.

Pray
  • Prayer times
  • How to pray
  • Qibla
  • Hijri calendar
Learn
  • Ask (AI)
  • New Muslim path
  • Duas & adhkar
  • Daily verse
  • Daily hadith
  • 99 Names
Tools
  • Halal scanner
  • Halal logos
  • Zakat calculator
  • Tasbih
Barakah
  • Support Barakah
  • Dashboard
  • Settings
© 2026 Barakah. Built with niyyah for the ummah.
A starting point, not a substitute for a qualified scholar.