Ash-Shu'araa 26:182
The Poets · ayah 182 of 227
Wazinoo bilqistasialmustaqeem
Saheeh International translation
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"Weigh with correct scales:"
Pickthall (classic)+
"And weigh with the true balance."
Yusuf Ali (classic)+
""And weigh with scales true and upright."
Tafsīr · classical commentary
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
+
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
The Command to give Full Measure
Allah commanded them to give full measure, and forbade them to give short measure. He said:
(Give full measure, and cause no loss.) meaning, `when you give to people, give them full measure, and do not cause loss to them by giving them short measure, while taking full measure when you are the ones who are taking. Give as you take, and take as you give.'
(And weigh with the true and straight balance.) The balance is the scales.
(And defraud not people by reducing their things,) means, do not shortchange them.
(nor do evil, making corruption and mischief in the land.) means, by engaging in banditry. This is like the Ayah,
(And sit not on every road, threatening) (7:86).
(And have Taqwa of Him Who created you and the generations of the men of old. ) Here he is frightening them with the punishment of Allah Who created them and created their forefathers. This is like when Musa, peace be upon him, said:
(Your Lord and the Lord of your ancient fathers!) (26:26). Ibn `Abbas, Mujahid, As-Suddi, Sufyan bin `Uyaynah and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said:
(the generations of the men of old.) means, He created the early generations. And Ibn Zayd recited:
(And indeed he (Shaytan) did lead astray a great multitude of you) (36:62).
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
+
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
Maʿārif al-Qur'ān
Mufti Shafi Usmani, English
+
Maʿārif al-Qur'ān
Mufti Shafi Usmani, English
Commentary
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
And weigh with an even balance. - 26:182
Some scholars have held the word Quistas as a Roman word, which means justice, while others have taken it as an Arabic word, derived from Qist, which is also used for justice. It means to make use of the scale and other measuring tools in a straight and correct manner, where there is no possibility of weighing less.
Tafsīr sourced from quran.com's open API. These are classical commentaries; for personal rulings consult a qualified scholar.