Ash-Shu'araa 26:139
The Poets · ayah 139 of 227
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Fakaththaboohu faahlaknahuminna fee thalika laayatan wama kanaaktharuhum mu/mineen
"And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers."
Saheeh International translation
Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"They denounced him as a liar, and so We destroyed them. There truly is a sign in this, though most of them do not believe:"
Pickthall (classic)+
"And they denied him; therefor We destroyed them. Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers."
Yusuf Ali (classic)+
"So they rejected him, and We destroyed them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe."