Maryam 19:8
Mary · ayah 8 of 98
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌۭ وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًۭا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ ٱلْكِبَرِ عِتِيًّۭا
Qala rabbi anna yakoonu leeghulamun wakanati imraatee AAaqiran waqadbalaghtu mina alkibari AAitiyya
"He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age?""
Saheeh International translation
Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"He said, ‘Lord, how can I have a son when my wife is barren, and I am old and frail?’"
Pickthall (classic)+
"He said: My Lord! How can I have a son when my wife is barren and I have reached infirm old age?"
Yusuf Ali (classic)+
"He said: "O my Lord! How shall I have a son, when my wife is barren and I have grown quite decrepit from old age?""