Barakahبركة
All featuresSupportContactCareersSign in
Sign in
  1. Quran
  2. /
  3. Surah Maryam
  4. /
  5. Ayah 72
Meccan · Surah 19 of 114

Maryam 19:72

Mary · ayah 72 of 98

ثُمَّ نُنَجِّى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيًّۭا

Thumma nunajjee allatheena ittaqawwanatharu aththalimeena feehajithiyya

"Then We will save those who feared Allāh and leave the wrongdoers within it, on their knees."

Saheeh International translation

Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.

Other English translations

Abdel Haleem (Oxford)+

"We shall save the devout and leave the evildoers there on their knees."

Pickthall (classic)+

"Then We shall rescue those who kept from evil, and leave the evil-doers crouching there."

Yusuf Ali (classic)+

"But We shall save those who guarded against evil, and We shall leave the wrong-doers therein, (humbled) to their knees."

Tafsīr · classical commentary

Ibn Kathir

Abridged English, public domain

+

Everyone will be brought to Hell, then the Righteous will be saved

Ibn Jarir reported from `Abdullah that he said concerning Allah's statement,

وَإِن مِّنكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا

(There is not one of you but will pass over it.) "The bridge over Hell is like the sharp edge of a sword. The first group to cross it will pass like a flash of lightning. The second group will pass like the wind. The third group will pass like the fastest horse. The fourth group will pass like the fastest cow. Then, the rest will pass while the angels will be saying, `O Allah save them, save them.' " This narration has supporting narrations similar to it from the Prophet in the Two Sahihs and other collections as well. These narrations have been related by Anas, Abu Sa`id, Abu Hurayrah, Jabir and other Companions, may Allah be pleased with them all. Ahmad also recorded that Umm Mubashshar, the wife of Zayd bin Harithah, said, "The Messenger of Allah ﷺ was in the house of Hafsah when he said,

«لَا يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَّة»

(No one who was present at the battles of Badr and Hudaybiyyah (of the Muslims) will enter into the Hellfire.) Then, Hafsah said, "Doesn't Allah say,

وَإِن مِّنكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا

(There is not one of you but will pass over it (Hell);) The Messenger of Allah ﷺ replied by reciting,

ثُمَّ نُنَجِّى الَّذِينَ اتَّقَواْ

(Then We shall save those who had Taqwa.) In the Two Sahihs there is a Hadith reported from Az-Zuhri, from Sa`id from Abu Hurayrah that the Messenger of Allah ﷺ said,

«لَا يَمُوتُ لِأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ تَمَسُّهُ النَّارُ إِلَّا تَحِلَّةَ الْقَسَم»

(No one of the Muslims who has had three children, who all died, will be touched by the Hellfire, except for an oath that must be fulfilled.) `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam commented on Allah's statement,

وَإِن مِّنكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا

(There is not one of you but will pass over it;) "The passing of the Muslims (over the Hellfire) means their passing over a bridge that is over it. But the passing of the idolators over the Hellfire refers to their admission to the Fire." As-Suddi reported from Murrah, from Ibn Mas`ud, that he said concerning Allah's statement,

كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْماً مَّقْضِيّاً

(this is with your Lord; a Hatman decree.) "An oath that must be fulfilled." Mujahid said, "Hatman means preordainment." Ibn Jurayj said the same. Concerning Allah's statement,

ثُمَّ نُنَجِّى الَّذِينَ اتَّقَواْ

(Then We shall save those who had Taqwa. ) When all of the creatures passed over the Hellfire, and those disbelievers and the disobedient people who are destined to fall into it because of their disobedience, Allah will save the believers and the righteous people from it because of their deeds. Therefore, their passing over the bridge and their speed will be based upon their deeds that they did in this life. Then, the believers who performed major sins will be allowed intercession. The angels, the Prophets and the believers will all intercede. Thus, a large number of the sinners will be allowed to come out of Hell. The fire will have devoured much of their bodies, except the places of prostration on their faces. Their removal from the Hellfire will be due to the faith in their hearts. The first to come out will be he who has the weight of a Dinar of faith in his heart. Then, whoever has the next least amount after him. Then, whoever is next to that after him, and so forth. This will continue until the one who has the tiniest hint of faith in his heart, equal to the weight of an atom. Then, Allah will take out of the Fire whoever said "La ilaha illallah," even one day of his entire life, even if he never performed any good deed. After this, no one will remain in the Hellfire, except those it is obligatory upon to remain in the Hellfire forever. This has been reported in many authentic Hadiths from the Messenger of Allah ﷺ. This is why Allah says,

ثُمَّ نُنَجِّى الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّنَذَرُ الظَّـلِمِينَ فِيهَا جِثِيّاً

(Then We shall save those who had Taqwa. And We shall leave the wrongdoers in it, Jithyya.)

Tafsir Saʿdi

English translation, public domain

+
Спасение обретут те, кто испытывал страх перед Всевышним Аллахом, выполняя Его повеления и остерегаясь грехов. Что же касается тех, кто совершал грехи, исповедовал неверие и причинил вред самому себе, то они останутся стоять на коленях в Преисподней. Причиной этого будет их беззаконие и неверие. Именно эти грехи обрекли их на вечное пребывание в Аду и лишили их надежды на спасение.

Maʿārif al-Qur'ān

Mufti Shafi Usmani, English

+

وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِ‌دُهَا وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِ‌دُهَا

"And there is none among you who is not to arrive at it." - 19:71.

This means that everybody - be he a believer or an infidel - will go across Hell. However, this does not mean that they would go to stay in it; they would only go across it. But even if the word means "entry", then the pious believers on entry into Hell will feel no discomfort because its fires will cool down and will do no harm to them. Sayyidna Abu Sumayya ؓ has related that The Holy Prophet ﷺ once said that:

"Everybody whether he is a pious man or a sinner will initially enter Hell, but for the pious believers the fire will cool down just as the fire of Namrud cooled down when Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) was cast into it. Thereafter, the believers will be taken to Paradise."

This view is confirmed by the next sentence ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا which mens then We will save those who feared Allah - 19:72. A similar view has also been expressed by Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ ، thus even if the word وُرُود occurring in the Qur'an is taken to mean دُخُول (entry), then the word دُخُول will be interpreted as synonymous with the word عُبُور (going across). Thus there is no contradiction in the meaning of the word.

Tafsīr sourced from quran.com's open API. These are classical commentaries; for personal rulings consult a qualified scholar.

Previous
19:71
Next
19:73
Read full Surah MaryamAll 114 surahs
Barakahبركة

Islam, in one quiet place. Built by a revert, for the ummah. No ads, no tracking.

Download on theApp Store
Pray
  • Prayer times
  • How to pray
  • Qibla
  • Hijri calendar
Learn
  • Ask (AI)
  • New Muslim path
  • Duas & adhkar
  • Daily verse
  • Daily hadith
  • 99 Names
Tools
  • Halal scanner
  • Halal logos
  • Zakat calculator
  • Tasbih
Barakah
  • All features
  • About
  • Contact
  • Careers
  • Support + Premium
  • Dashboard
  • Settings
Legal
  • Privacy
  • Terms
© 2026 Barakah Life. Built with niyyah for the ummah.·PrivacyTermsAboutBlogContact
A starting point, not a substitute for a qualified scholar.