Barakahبركة
All featuresSupportContactCareersSign in
Sign in
  1. Quran
  2. /
  3. Surah Al-Israa
  4. /
  5. Ayah 11
Meccan · Surah 17 of 114

Al-Israa 17:11

The Night Journey · ayah 11 of 111

وَيَدْعُ ٱلْإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلْخَيْرِ ۖ وَكَانَ ٱلْإِنسَٰنُ عَجُولًۭا

WayadAAu al-insanu bishsharriduAAaahu bilkhayri wakana al-insanuAAajoola

"And man supplicates for evil [when angry] as he supplicates for good, and man is ever hasty."

Saheeh International translation

Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.

Other English translations

Abdel Haleem (Oxford)+

"Yet man prays for harm, just as he prays for good: man is ever hasty."

Pickthall (classic)+

"Man prayeth for evil as he prayeth for good; for man was ever hasty."

Yusuf Ali (classic)+

"The prayer that man should make for good, he maketh for evil; for man is given to hasty (deeds)."

Tafsīr · classical commentary

Ibn Kathir

Abridged English, public domain

+

Man's Haste and Prayers against Himself

Allah tells us about man's haste and how he sometimes prays against himself or his children or his wealth, praying for something bad to happen for them, or for them to die or be destroyed, invoking curses, etc. If Allah were to answer his prayer, he would be destroyed because of it, as Allah says:

وَلَوْ يُعَجِّلُ اللَّهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ

(And were Allah to hasten for mankind the evil...) 10:11 This is how it was interpreted by Ibn `Abbas, Mujahid and Qatadah. We have already discussed the Hadith:

«لَا تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ، وَلَا عَلَى أَمْوَالِكُمْ أَنْ تُوَافِقُوا مِنَ اللهِ سَاعَةَ إِجَابَةٍ يَسْتَجِيبُ فِيهَا»

(Do not pray against yourselves or your wealth, for that might coincide with a time when Allah answers prayers.) What makes the son of Adam do that is his anxiety and haste. Allah says:

وَكَانَ الإِنْسَـنُ عَجُولاً

(And man is ever hasty.) Salman Al-Farisi and Ibn `Abbas mentioned the story of Adam, when he wanted to get up before his soul reached his feet. When his soul was breathed into him, it entered his body from his head downwards. When it reached his brain he sneezed, and said, "Al-Hamdu Lillah" (praise be to Allah), and Allah said, "May your Lord have mercy on you, O Adam." When it reached his eyes, he opened them, and when it reached his body and limbs he started to stare at them in wonder. He wanted to get up before it reached his feet, but he could not. He said, "O Lord, make it happen before night comes."

Tafsir Saʿdi

English translation, public domain

+
Это свидетельствует о невежестве человека, который всегда торопится. Стоит ему разгневаться, как он начинает проклинать себя или своих детей. Он поспешно обращается к Аллаху с проклятиями, подобно тому, как он спешит, когда молит Его о добре. Однако Аллах снисходителен и милосерден к человеку. Он принимает его добрые молитвы и не внимает его проклятиям. Всевышний сказал: «Если бы Аллах ускорил для людей наступление зла, которое они призывают в своих проклятиях, подобно тому, как Он ускорил для них наступление добра, о котором они просят в молитвах, то они непременно погибли бы» (10:11).
Previous
17:10
Next
17:12
Read full Surah Al-IsraaAll 114 surahs
Barakahبركة

Islam, in one quiet place. Built by a revert, for the ummah. No ads, no tracking.

Download on theApp Store
Pray
  • Prayer times
  • How to pray
  • Qibla
  • Hijri calendar
Learn
  • Ask (AI)
  • New Muslim path
  • Duas & adhkar
  • Daily verse
  • Daily hadith
  • 99 Names

Maʿārif al-Qur'ān

Mufti Shafi Usmani, English

+

Perhaps, it is based on this congruity that it was said in verse 11 that man would, on occasions, pray for something in a haste, something that spells out destruction for him. If Allah Ta` ala were to answer such a prayer, he would be ruined. But, Allah Ta’ ala does not answer such prayers instantly until man himself comes to realize that his prayer was made in error and that it was fatal for him. Then, in the last sentence of this very verse, a natural weakness of man has been mentioned in the form of a standing rule - that man is, by nature, haste-prone. He keeps his sight trained on passing profit and loss and falls short on foresight and hindsight. He loves to go for the immediate gain and comfort, even if it happens to be only a little. He would not bat an eye to prefer it to the greater and more lasting gain and comfort. In short, this verse points out to a natural weakness of human beings in general.

And some authorities in Tafsir have taken this verse to be related to a particular event. The event they refer to concerns Nadr ibn Harith who had made a prayer in the heat of his hostility to Islam saying:

اللھُمَّ اِن کَانَ ھٰذَا ھوُالحَقَّ مِن عندِکَ فَاَمطِر عَلَینَا حِجارَۃً مَّنَ السَّمَآِء اَوأتنا بِعَذَاب اَلِیم

O Allah, if this [ Islam ] is the truth from You, then, rain down on us rocks from the skies or send upon us some other painful punishment.

In that case, 'al-insan' of the text would be referring to those mentioned above, or those like them.

Tafsīr sourced from quran.com's open API. These are classical commentaries; for personal rulings consult a qualified scholar.

Tools
  • Halal scanner
  • Halal logos
  • Zakat calculator
  • Tasbih
Barakah
  • All features
  • About
  • Contact
  • Careers
  • Support + Premium
  • Dashboard
  • Settings
Legal
  • Privacy
  • Terms
© 2026 Barakah Life. Built with niyyah for the ummah.·PrivacyTermsAboutBlogContact
A starting point, not a substitute for a qualified scholar.