An-Nahl 16:65
The Bee · ayah 65 of 128
Wallahu anzala mina assama-imaan faahya bihi al-arda baAAdamawtiha inna fee thalika laayatan liqawminyasmaAAoon
Saheeh International translation
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"It is God who sends water down from the sky and with it revives the earth when it is dead. There truly is a sign in this for people who listen."
Pickthall (classic)+
"Allah sendeth down water from the sky and therewith reviveth the earth after her death. Lo! herein is indeed a portent for a folk who hear."
Yusuf Ali (classic)+
"And Allah sends down rain from the skies, and gives therewith life to the earth after its death: verily in this is a Sign for those who listen."
Tafsīr · classical commentary
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
+
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
Finding Consolation in the Reminder of Those Who came before
Allah says, `He sent Messengers to the nations of the past, and they were rejected. You, O Muhammad, have an example in your brothers among the Messengers, so do not be distressed by your people's rejection. As for the idolators' rejection of the Messengers, the reason for this is that the Shaytan made their deeds attractive to them.'
(So today he (Shaytan) is their helper,) meaning they will be suffering punishment while Shaytan is their only helper, and he cannot save them, so they have no one to answer their calls for help, and theirs is a painful punishment.
The Reason why the Qur'an was revealed
Then Allah says to His Messenger that He has revealed the Book to him to explain the truth to mankind in matters which they dispute over. So the Qur'an is a decisive arbitrator for every issue that they argue about.
(and (as) a guidance) meaning, for their hearts.
(and a mercy) meaning, for the one who adheres to it.
(for a people who believe.) Just as Allah causes the Qur'an to bring life to hearts that were dead from disbelief, so He brings the earth to life after it has died, by sending down water from the sky.
(Surely that is a sign for people who listen.) meaning those who understand the words and their meanings.
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
+
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain