Yusuf 12:60
Joseph · ayah 60 of 111
فَإِن لَّمْ تَأْتُونِى بِهِۦ فَلَا كَيْلَ لَكُمْ عِندِى وَلَا تَقْرَبُونِ
Fa-in lam ta/toonee bihi fala kaylalakum AAindee wala taqraboon
"But if you do not bring him to me, no measure will there be [hereafter] for you from me, nor will you approach me.""
Saheeh International translation
Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"You will have no more corn from me if you do not bring him to me, and you will not be permitted to approach me.’"
Pickthall (classic)+
"And if ye bring him not unto me, then there shall be no measure for you with me, nor shall ye draw near."
Yusuf Ali (classic)+
""Now if ye bring him not to me, ye shall have no measure (of corn) from me, nor shall ye (even) come near me.""