Hud 11:9
Hud · ayah 9 of 123
وَلَئِنْ أَذَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِنَّا رَحْمَةًۭ ثُمَّ نَزَعْنَٰهَا مِنْهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٌۭ كَفُورٌۭ
Wala-in athaqna al-insanaminna rahmatan thumma nazaAAnahaminhu innahu layaoosun kafoor
"And if We give man a taste of mercy from Us and then We withdraw it from him, indeed, he is despairing and ungrateful."
Saheeh International translation
Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"How desperate and ungrateful man becomes when We let him taste Our mercy and then withhold it!"
Pickthall (classic)+
"And if we cause man to taste some mercy from Us and afterward withdraw it from him, lo! he is despairing, thankless."
Yusuf Ali (classic)+
"If We give man a taste of Mercy from Ourselves, and then withdraw it from him, behold! he is in despair and (falls into) blasphemy."