Barakahبركة
All featuresSupportContactCareersSign in
Sign in
  1. Quran
  2. /
  3. Surah Hud
  4. /
  5. Ayah 2
Meccan · Surah 11 of 114

Hud 11:2

Hud · ayah 2 of 123

أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ ۚ إِنَّنِى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ وَبَشِيرٌۭ

Alla taAAbudoo illa Allahainnanee lakum minhu natheerun wabasheer

"[Through a messenger, saying], "Do not worship except Allāh. Indeed, I am to you from Him a warner and a bringer of good tidings,""

Saheeh International translation

Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.

Other English translations

Abdel Haleem (Oxford)+

"[Say, Prophet], ‘Worship no one but God. I am sent to you from Him to warn and to give good news."

Pickthall (classic)+

"(Saying): Serve none but Allah. Lo! I am unto you from Him a warner and a bringer of good tidings."

Yusuf Ali (classic)+

"(It teacheth) that ye should worship none but Allah. (Say): "Verily I am (sent) unto you from Him to warn and to bring glad tidings:"

Tafsīr · classical commentary

Ibn Kathir

Abridged English, public domain

+

Which was revealed in Makkah

Surah Hud made the Prophet's Hair turn Gray

Abu `Isa At-Tirmidhi recorded from Ibn `Abbas that Abu Bakr said, "O Messenger of Allah, verily your hair has turned gray." The Prophet replied,

«شَيَّبَتْنِي هُودٌ وَالْوَاقِعَةُ وَالْمُرْسَلَاتُ وَعَمَّ يَتَسَاءَلُونَ وَإِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَت»

(Surahs Hud, Al-Waqi`ah, Al-Mursalat, `Amma Yatasa'lun An-Naba' and Idhash-Shamsu Kuwwirat At-Takwir have turned my hair gray.) In another narration he said,

«هُودٌ وَأَخَوَاتُهَا»

(Surah Hud and its sisters...)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

The Qur'an and its Call to (worship) Allah Alone

A discussion concerning the letters of the alphabet (which appear at the beginning of some chapters of the Qur'an) has already preceded at the beginning of Surat Al-Baqarah. That discussion is sufficient without any need for repetition here. Concerning Allah's statement,

أُحْكِمَتْ ءايَـتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ

(The Ayat whereof are perfect and then explained in detail) This means perfect in its wording, detailed in its meaning. Thus, it is complete in its form and its meaning. This interpretation was reported from Mujahid and Qatadah, and Ibn Jarir At-Tabari preferred it. Concerning the meaning of Allah's statement,

مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ

(from One (Allah), Who is All-Wise, Well-Acquainted.) This means that it (the Qur'an) is from Allah, Who is Most Wise in His statements and His Laws, and Most Aware of the final outcome of matters.

أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ اللَّهَ

((Saying) worship none but Allah.) This means that this Qur'an descended, perfect and detailed, with the purpose of Allah's worship alone, without any partners. This is similar to the statement of Allah, the Exalted,

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلاَّ نُوحِى إِلَيْهِ أَنَّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ أَنَاْ فَاعْبُدُونِ

(And We did not send any Messenger before you but We revealed to him (saying): There is no God but I, so worship Me.) 21:25 It is similar to Allah's statement,

وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاجْتَنِبُواْ الْطَّـغُوتَ

(And verily, We have sent among every Ummah a Messenger (proclaiming): `Worship Allah (Alone), and avoid Taghut (calling false deities.)')16:36 In reference to Allah's statement,

إِنَّنِى لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ

(Verily, I am unto you from Him a warner and a bringer of glad tidings.) This means, "Verily, I am unto you a warner of the punishment if you oppose Him (Allah), and a bringer of the good news of reward if you obey Him." This meaning has been recorded in the authentic Hadith which states that the Messenger of Allah ﷺ ascended mount As-Safa and called out to his near relatives of the Quraysh tribe. When they gathered around him, he said,

«يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ خَيْلًا تُصَبِّحُكُمْ أَلَسْتُمْ مُصَدِّقِيَّ؟»

(O people of Quraysh, if I informed you that a cavalry was going to attack you in the morning, would you not believe me) They replied, "We have not found you to be a liar." He said,

«فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَي عَذَابٍ شَدِيد»

(Verily I am a warner unto you before a severe punishment.) Concerning His statement,

وَأَنِ اسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُمْ مَّتَاعًا حَسَنًا إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ

(And (commanding you): `Seek the forgiveness of your Lord, and turn to Him in repentance, that He may grant you good enjoyment, for a term appointed, and bestow His abounding grace to every owner of grace.) This means, "I am commanding you to seek forgiveness from previous sins and to turn to Allah from future sins, and thereafter you abide by that."

يُمَتِّعْكُمْ مَّتَاعًا حَسَنًا

(that He may grant you good enjoyment,) This is in reference to this worldly life.

إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ

(for a term appointed, and bestow His abounding grace to every owner of grace.) This refers to the Hereafter, according to Qatadah. "This is like the statement of Allah,

مَنْ عَمِلَ صَـلِحاً مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَوةً طَيِّبَةً

(Whoever works righteousness -- whether male or female -- while a true believer, verily to him We will give a good life.)16:97 Concerning Allah's statement,

وَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ

(But if you turn away, then I fear for you the torment of a Great Day.) This is a severe threat for whoever turns away from the commandments of Allah, the Exalted, and rejects His Messengers. Verily, the punishment will afflict such a person on the Day of Resurrection and there will be no escape from it.

إِلَى الله مَرْجِعُكُمْ

(To Allah is your return,) This is means your return on the Day of Judgement.

وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

(and He is able to do all things.) This means that He is capable of doing whatever He wishes, whether it be goodness towards His Awliya' (friends and allies), or vengeance upon His enemies. This also includes His ability to repeat the creation of His creatures on the Day of Resurrection. This section encourages fear, just as the previous section encourages hope.

Previous
11:1
Next
11:3
Read full Surah HudAll 114 surahs
Barakahبركة

Islam, in one quiet place. Built by a revert, for the ummah. No ads, no tracking.

Download on theApp Store
Pray
  • Prayer times
  • How to pray
  • Qibla
  • Hijri calendar
Learn
  • Ask (AI)
  • New Muslim path
  • Duas & adhkar
  • Daily verse
  • Daily hadith
  • 99 Names

Tafsir Saʿdi

English translation, public domain

+
Если коранические аяты доведены до совершенства и разъяснены Мудрым и Ведающим Аллахом, то не стоит спрашивать об их величии и возвышенности, а также заложенных в них мудрости и милосердии. Но следует знать, что Аллах ниспослал это Писание, чтобы люди поклонялись Ему одному, исповедовали религию только ради Него и не равняли с Ним различные творения. А принес это Писание Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, которого Господь отправил для того, чтобы он предостерег тех, кто осмеливается совершать грехи, от наказания при жизни на земле и после смерти, и обрадовал тех, кто покорно повинуется Аллаху, вознаграждением в мирской и будущей жизнях.

Maʿārif al-Qur'ān

Mufti Shafi Usmani, English

+

From the second verse begins the delineation of one of the most important and foremost themes, that of Tauhid, the Oneness of Allah Ta` ala. It is said: أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّـهَ (that you worship none but Allah). It means that among things stated in these verses the most important and foremost is that no one else should be worshipped except the One Allah.

After that, it was said: إِنَّنِي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ‌ وَبَشِيرٌ‌ (Surely, I am for you a warner from Him, and a bearer of glad tidings). It means that the noble messenger of Allah, ﷺ has been commanded to tell the whole world through these verses that he was for them a carrier of warning (against disobedience) and a bearer of glad tidings (of blessings in this life and in the life to come) from Allah.

The word: نَذِیر (nadhir) is usually taken to mean a person who puts the fear of something into someone's heart. But, this word is not used to denote a fear-generating enemy or beast or others that harm. In-stead of that, nadhir is applied to a person who, out of his love and affection to someone, warns him against and saves him from some harmful things. These could be things that harm in this world and might as well could be those that bring harm in the Hereafter.

Tafsīr sourced from quran.com's open API. These are classical commentaries; for personal rulings consult a qualified scholar.

Tools
  • Halal scanner
  • Halal logos
  • Zakat calculator
  • Tasbih
Barakah
  • All features
  • About
  • Contact
  • Careers
  • Support + Premium
  • Dashboard
  • Settings
Legal
  • Privacy
  • Terms
© 2026 Barakah Life. Built with niyyah for the ummah.·PrivacyTermsAboutBlogContact
A starting point, not a substitute for a qualified scholar.