Hud 11:16
Hud · ayah 16 of 123
Ola-ika allatheena laysa lahumfee al-akhirati illa annaru wahabitama sanaAAoo feeha wabatilun makanoo yaAAmaloon
Saheeh International translation
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"but such people will have nothing in the Hereafter but the Fire: their work here will be fruitless and their deeds futile."
Pickthall (classic)+
"Those are they for whom is naught in the Hereafter save the Fire. (All) that they contrive here is vain and (all) that they are wont to do is fruitless."
Yusuf Ali (classic)+
"They are those for whom there is nothing in the Hereafter but the Fire: vain are the designs they frame therein, and of no effect and the deeds that they do!"
Tafsīr · classical commentary
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
+
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
Whoever wants the Worldly Life, then He will have no Share of the Hereafter
Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas said concerning this verse, "Verily those who show off, will be given their reward for their good deeds in this life. This will be so that they are not wronged, even the amount equivalent to the size of the speck on a date-stone." Ibn `Abbas continued saying, "Therefore, whoever does a good deed seeking to acquire worldly gain - like fasting, prayer, or standing for prayer at night - and he does so in order to acquire worldly benefit, then Allah says, `Give him the reward of that which he sought in the worldly life,' and his deed that he did is wasted because he was only seeking the life of this world. In the Hereafter he will be of the losers." A similar narration has been reported from Mujahid, Ad-Dahhak and many others. Anas bin Malik and Al-Hasan both said, "This verse was revealed concerning the Jews and the Christians." Mujahid and others said, "This verse was revealed concerning the people who perform deeds to be seen." Qatadah said, "Whoever's concern, intention and goal is this worldly life, then Allah will reward him for his good deeds in this life. Then, when reaches the next life, he will not have any good deeds that will be rewarded. However, concerning the believer, he will be rewarded for his good deeds in this life and in the Hereafter as well." Allah, the Exalted, says,
(Whoever desires the quick-passing (transitory enjoyment of this world), We readily grant him what We will for whom We like. Then, afterwards, We have appointed for him Hell; he will burn therein disgraced and rejected. And whoever desires the Hereafter and strives for it, with the necessary effort due for it while he is a believer - then such are the ones whose striving shall be appreciated. On each - these as well as those - We bestow from the bounties of your Lord. And the bounties of your Lord can never be forbidden. See how We prefer one above another, and verily, the Hereafter will be greater in degrees and greater in intricacy.) 17:18-21 Allah, the Exalted, says,
(Whosoever desires the reward of the Hereafter, We give him increase in his reward, and whosoever desires the reward of this world, We give him thereof, and he has no portion in the Hereafter.) 42:20
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
+
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
Maʿārif al-Qur'ān
Mufti Shafi Usmani, English
+
Maʿārif al-Qur'ān
Mufti Shafi Usmani, English
The second verse (17) presents the high ground the Holy Prophet ﷺ and the purely sincere believers with him occupy. This is in sharp contrast to those the sum total of whose knowledge and the end of whose quest is restricted to worldly life only - so that the whole world could see that these two groups could not be equal. After having focused on this phenomena, it has been stated that the mission and message of the Holy Prophet ﷺ as a prophet and messenger of Allah is open to mankind right through the Last Day of Qiyamah. Then, it has been stressed that anyone who does not believe in him will be considered, irrespective of what one does, astray and Hell-bound.
In the first sentence, it was asked: Can a denier of the Qur'an be equal to the one who adheres to the Qur'an that has come from his Lord? And along with it there is a witness present within it, while a witness earlier to this is the Book of Musa A.L that was sent to be followed and to be mercy for people?
Tafsīr sourced from quran.com's open API. These are classical commentaries; for personal rulings consult a qualified scholar.