At-Tawba 9:110
The Repentance · ayah 110 of 129
La yazalu bunyanuhumuallathee banaw reebatan fee quloobihim illa an taqattaAAaquloobuhum wallahu AAaleemun hakeem
Saheeh International translation
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"the building they have founded will always be a source of doubt within their hearts, until their hearts are cut to pieces. God is all knowing and wise."
Pickthall (classic)+
"The building which they built will never cease to be a misgiving in their hearts unless their hearts be torn to pieces. Allah is Knower, Wise."
Yusuf Ali (classic)+
"The foundation of those who so build is never free from suspicion and shakiness in their hearts, until their hearts are cut to pieces. And Allah is All-Knowing, Wise."
Tafsīr · classical commentary
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
+
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
The Difference between Masjid At-Taqwa and Masjid Ad-Dirar
Allah the Exalted says that the Masjid that has been built on the basis of Taqwa of Allah and His pleasure is not the same as a Masjid that was been built based on causing harm, disbelief and causing division among the believers, and as an outpost for those who warred against Allah and His Messenger . The latter built their Masjid on the edge of a steep hole,
فِى نَارِ جَهَنَّمَ وَاللَّهُ لاَ يَهْدِى الْقَوْمَ الظَّـلِمِينَ
(into the fire of Hell. And Allah guides not the people who are the wrongdoers.), Allah does not bring aright the works of those who commit mischief. Jabir bin `Abdullah said, "I saw the Masjid that was built to cause harm with smoke rising up from it, during the time of the Messenger of Allah ﷺ." Allah's statement,
لاَ يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِى بَنَوْاْ رِيبَةً فِى قُلُوبِهِمْ
(The building which they built will never cease to be a cause of doubt in their hearts) and hypocrisy. Because of this awful action that they committed, they inherited hypocrisy in their hearts, just as those who worshipped the calf were inclined to adoring it. Allah said next,
إِلاَّ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ
(unless their hearts are cut to pieces.) until they die, according to Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah, Zayd bin Aslam, As-Suddi, Habib bin Abi Thabit, Ad-Dahhak, `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam and several other scholars of the Salaf.
وَاللَّهُ عَلِيمٌ
(And Allah is All-Knowing,) of the actions of His creation,
حَكِيمٌ
(All-Wise.) in compensating them for their good or evil actions.
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
+
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain