AAabasa watawalla
He [i.e., the Prophet (ﷺ) ] frowned and turned away
An jaahu al-aAAma
Because there came to him the blind man, [interrupting].
Wama yudreeka laAAallahu yazzakka
But what would make you perceive, [O Muḥammad], that perhaps he might be purified
Aw yaththakkaru fatanfaAAahu aththikra
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
Amma mani istaghna
As for he who thinks himself without need,
Faanta lahu tasadda
To him you give attention.
Wama AAalayka alla yazzakka
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
Waamma man jaaka yasAAa
But as for he who came to you striving [for knowledge]
Wahuwa yakhsha
While he fears [Allāh],
Faanta AAanhu talahha
From him you are distracted.
Kalla innaha tathkira
No! Indeed, they [i.e., these verses] are a reminder;
Faman shaa thakarah
So whoever wills may remember it.
Fee suhufin mukarrama
[It is recorded] in honored sheets,
MarfooAAatin mutahhara
Exalted and purified,
Bi-aydee safara
[Carried] by the hands of messenger-angels,
Kiramin barara
Noble and dutiful.
Qutila al-insanu ma akfarah
Destroyed [i.e., cursed] is man; how disbelieving is he.
Min ayyi shay-in khalaqah
From what thing [i.e., substance] did He create him?
Min nutfatin khalaqahu faqaddarah
From a sperm-drop He created him and destined for him;
Thumma assabeela yassarah
Then He eased the way for him;
Thumma amatahu faaqbarah
Then He causes his death and provides a grave for him.
Thumma itha shaa ansharah
Then when He wills, He will resurrect him.
Kalla lamma yaqdi maamarah
No! He [i.e., man] has not yet accomplished what He commanded him.
Falyanthuri al-insanuila taAAamih
Then let mankind look at his food -
Anna sababna almaasabba
How We poured down water in torrents,
Thumma shaqaqna al-arda shaqqa
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
Faanbatna feeha habba
And caused to grow within it grain
WaAAinaban waqadba
And grapes and herbage
Wazaytoonan wanakhla
And olive and palm trees
Wahada-iqa ghulba
And gardens of dense shrubbery
Wafakihatan waabba
And fruit and grass -
MataAAan lakum wali-anAAamikum
[As] enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.
Fa-itha jaati assakhkha
But when there comes the Deafening Blast
Yawma yafirru almaro min akheeh
On the Day a man will flee from his brother
Waommihi waabeeh
And his mother and his father
Wasahibatihi wabaneeh
And his wife and his children,
Likulli imri-in minhum yawma-ithinsha/nun yughneeh
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
Wujoohun yawma-ithin musfira
[Some] faces, that Day, will be bright -
Dahikatun mustabshira
Laughing, rejoicing at good news.
Wawujoohun yawma-ithin AAalayhaghabara
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
Tarhaquha qatara
Blackness will cover them.
Ola-ika humu alkafaratu alfajara
Those are the disbelievers, the wicked ones.