Barakahبركة
All featuresSupportContactCareersSign in
Sign in
  1. Quran
  2. /
  3. Surah Al-A'raaf
  4. /
  5. Ayah 64
Meccan · Surah 7 of 114

Al-A'raaf 7:64

The Heights · ayah 64 of 206

فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا عَمِينَ

Fakaththaboohu faanjaynahu wallatheenamaAAahu fee alfulki waaghraqna allatheena kaththaboobi-ayatina innahum kanoo qawmanAAameen

"But they denied him, so We saved him and those who were with him in the ship. And We drowned those who denied Our signs. Indeed, they were a blind people."

Saheeh International translation

Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.

Other English translations

Abdel Haleem (Oxford)+

"but they called him a liar. We saved him, and those who were with him, on the Ark and We drowned those who rejected Our revelations- they were wilfully blind."

Pickthall (classic)+

"But they denied him, so We saved him and those with him in the ship, and We drowned those who denied Our tokens. Lo! they were blind folk."

Yusuf Ali (classic)+

"But they rejected him, and We delivered him, and those with him, in the Ark: but We overwhelmed in the flood those who rejected Our signs. They were indeed a blind people!"

Tafsīr · classical commentary

Ibn Kathir

Abridged English, public domain

+
أَوَ عَجِبْتُمْ

("Do you wonder..."), do not wonder because of this. Surely, it is not strange that Allah sends down revelation to a man among you as mercy, kindness and compassion for you, so that he warns you that you may avoid Allah's torment by associating none with Him,

وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

("and that you may receive (His) mercy.") Allah said,

فَكَذَّبُوهُ

(But they belied him) but they insisted on rejecting and opposing him, and only a few of them believed in him, as Allah stated in another Ayah. Allah said next,

فَأَنجَيْنَـهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ

(So We saved him and those along with him in the Fulk) the ark,

وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَايَـتِنَآ

(And We drowned those who belied Our Ayat. ) Allah said in another Ayah,

مِّمَّا خَطِيئَـتِهِمْ أُغْرِقُواْ فَأُدْخِلُواْ نَاراً فَلَمْ يَجِدُواْ لَهُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَاراً

(Because of their sins they were drowned, then they were admitted into the Fire. And they found none to help them instead of Allah.) 71:25 Allah said,

إِنَّهُمْ كَانُواْ قَوْماً عَمِينَ

(They were indeed a blind people.) meaning, blind from the Truth, unable to recognize it or find their way to it. Here, Allah said that He has taken revenge from His enemies and saved His Messenger and those who believed in him, while destroying their disbelieving enemies. Allah said in a another Ayah,

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا

(Verily, We will indeed make victorious Our Messengers) 40:51. This is Allah's Sunnah (way) with His servants, in this life and the Hereafter, that the good end, victory and triumph is for those who fear Him. For example, Allah destroyed the people of Nuh, and saved Nuh and his believing followers. Ibn Wahb said that he was told that Ibn `Abbas said that eighty men were saved with Nuh in the ship, one of them was Jurhum, who spoke Arabic. Ibn Abi Hatim collected this statement, which was also narrated with a continuous chain of narration from Ibn `Abbas.

Previous
7:63
Next
7:65
Read full Surah Al-A'raafAll 114 surahs
Barakahبركة

Islam, in one quiet place. Built by a revert, for the ummah. No ads, no tracking.

Download on theApp Store
Pray
  • Prayer times
  • How to pray
  • Qibla
  • Hijri calendar
Learn
  • Ask (AI)
  • New Muslim path
  • Duas & adhkar
  • Daily verse
  • Daily hadith
  • 99 Names

Tafsir Saʿdi

English translation, public domain

+
Проповеди пророка не принесли его соплеменникам никакой пользы, и он не добился желаемого результата. Соплеменники нарекли его лжецом, и тогда Аллах велел ему соорудить ковчег и поместить на нем по паре различных животных. Подняться на борт ковчега было дозволено тем, кто уверовал вместе с Нухом. Все они были спасены, а нечестивцы, которые отказались уверовать в Его знамения и были слепы к прямому пути, были потоплены. Они увидели истину и ясные знамения, которые Аллах явил им через Своего пророка. Этих знамений было достаточно для того, чтобы любой благоразумный человек обратился в правую веру, однако они насмеялись над ними, пренебрегли ими и стали неверующими.

Maʿārif al-Qur'ān

Mufti Shafi Usmani, English

+

It was said: فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَأَغْرَ‌قْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا عَمِينَ ﴿64﴾ (Then, they belied him [ ignoring his good counsel totally ], so [ as a consequence ], we saved him, and those with him in the Ark, and drowned those who had belied Our signs. Certainly, they were a blind people).

The story of Sayyidna Nuh (علیہ السلام) and the full account of the drowning of his people and the deliverance of the people in the Ark appears in Surah Hud and Surah Nuh. Given at this place is its gist as appropriate to the occasion. Sayyidna Zayd ibn Aslam رحمۃ اللہ علیہ says: When the punishment of Flood overtook the people of Sayyidna Nuh (علیہ السلام) they were at the prime of their population and power. The lands and mountains of Iraq were becoming insufficient for their rising numbers. It should be kept in mind that it is a customary practice of Allah Ta` ala since ever that He would keep granting respite to the dis-obedient. He would send His punishment over them at a time when they have reached the highest peak of their numbers, power and wealth, and become, so to say, drunk with this state of their life. (Ibn Kathir)

As for the number of people in the Ark of Sayyidna Nuh (علیہ السلام) ، reports differ. Ibn Kathir, through a narration of Ibn Abi Hatim, reports from Sayyidna ` Abdullah ibn ` Abbas ؓ that there were eighty people. One of them was called Jurhum. He spoke Arabic. (Ibn Kathir)

Some narrations have given the detail that there were forty men and forty women in the Ark. After the Flood, the place in Mosul, Iraq where they came to stay became known as Thamanun (eighty).

To sum up, the introduction of a brief account of Sayyidna Nuh (علیہ السلام) at this place aims to tell us three things: (1) That the da'wah of all past prophets and their basic articles of faith were one. (2) That Allah Ta` ala supports his appointed messengers in strikingly wondrous ways when they would not have the least danger to their security even after having been surrounded by a Flood rising as high as the peaks of mountains. (3) Then, it was made absolutely clear that belying the noble prophets of Allah, may peace be upon them, amounted to inviting Divine punishment. The warning is still valid. So, let it not be forgotten that the way past communities were overtaken by punishment because of their belying of the prophets, a similar fate could overtake their modern counterparts - on this count, they could do better by not becoming heedless and fear-free.

Tafsīr sourced from quran.com's open API. These are classical commentaries; for personal rulings consult a qualified scholar.

Tools
  • Halal scanner
  • Halal logos
  • Zakat calculator
  • Tasbih
Barakah
  • All features
  • About
  • Contact
  • Careers
  • Support + Premium
  • Dashboard
  • Settings
Legal
  • Privacy
  • Terms
© 2026 Barakah Life. Built with niyyah for the ummah.·PrivacyTermsAboutBlogContact
A starting point, not a substitute for a qualified scholar.