Barakahبركة
All featuresSupportContactCareersSign in
Sign in
  1. Quran
  2. /
  3. Surah Al-An'aam
  4. /
  5. Ayah 8
Meccan · Surah 6 of 114

Al-An'aam 6:8

The Cattle · ayah 8 of 165

وَقَالُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌۭ ۖ وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًۭا لَّقُضِىَ ٱلْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ

Waqaloo lawla onzila AAalayhimalakun walaw anzalna malakan laqudiya al-amruthumma la yuntharoon

"And they say, "Why was there not sent down to him an angel?" But if We had sent down an angel, the matter would have been decided; then they would not be reprieved."

Saheeh International translation

Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.

Other English translations

Abdel Haleem (Oxford)+

"They say, ‘Why was no angel sent down to [support] him?’ But had We sent down an angel, their judgement would have come at once with no respite given."

Pickthall (classic)+

"They say: Why hath not an angel been sent down unto him? If We sent down an angel, then the matter would be judged; no further time would be allowed them (for reflection)."

Yusuf Ali (classic)+

"They say: "Why is not an angel sent down to him?" If we did send down an angel, the matter would be settled at once, and no respite would be granted them."

Tafsīr · classical commentary

Ibn Kathir

Abridged English, public domain

+

Censuring the Rebellious and their Refusal to Accept Human Messengers

Allah describes the rebellion and stubbornness of the idolators in defying the truth and arguing against it,

وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَـباً فِى قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ

(And even if We had sent down unto you a Message written on paper so that they could touch it with their hands,) meaning, if they saw this Message's descent and were eye- witnesses to that,

لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَـذَآ إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ

(the disbelievers would have said: "This is nothing but obvious magic!") This is similar to Allah's description of the disbelievers' defiance of facts and truth,

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَاباً مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ - لَقَالُواْ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ

(And even if We opened to them a gate from the heaven and they were to continue ascending thereto. They would surely say: "Our eyes have been (as if) dazzled. Nay, we are a people bewitched.") 15:14-15, and,

وَإِن يَرَوْاْ كِسْفاً مِّنَ السَّمَآءِ سَـقِطاً يَقُولُواْ سَحَـبٌ مَّرْكُومٌ

(And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say, "Clouds gathered in heaps!") 52:44.

وَقَالُواْ لَوْلا أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ

(And they say: "Why has not an angel been sent down to him") to convey the Message with admonition along with him. Allah replied,

وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكاً لَّقُضِىَ الاٌّمْرُ ثُمَّ لاَ يُنظَرُونَ

(Had We sent down an angel, the matter would have been judged at once, and no respite would be granted to them.) Consequently, even if the angels descend, while the disbelievers still had the same attitude, then the torment will surely befall them from Allah as a consequence. Allah said in other Ayat,

مَا نُنَزِّلُ الْمَلَـئِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذًا مُّنظَرِينَ

(We send not the angels down except with the truth (i.e. for torment, etc.), and in that case, they (the disbelievers) would have no respite!) 15:8, and,

يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَـئِكَةَ لاَ بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ

(On the Day they will see the angels, no glad tidings will there be for the criminals that day.) 25:22 Allah's statement,

وَلَوْ جَعَلْنَـهُ مَلَكاً لَّجَعَلْنَـهُ رَجُلاً وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ

(And had We appointed him an angel, We indeed would have made him a man, and We would have certainly caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion.) meaning, if We send an angel along with the human Messenger, or if We send an angel as a Messenger to mankind, he would be in the shape of a man so that they would be able to speak to him and benefit from his teachings. In this case, the angel (in the shape of a human) will also cause confusion for them, just as the confusion they caused themselves over accepting humans as Messengers! Allah said,

قُل لَوْ كَانَ فِى الاٌّرْضِ مَلَـئِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَآءِ مَلَكًا رَّسُولاً

(Say: "If there were on the earth, angels walking about in peace and security, We should certainly have sent down for them from the heaven an angel as a Messenger.") 17:95 It is a mercy from Allah to His creation that He sends every type of creation, Messengers from among their kind, so that they are able to call their people to Allah, and their people able to talk to them, ask them and benefit from them. In another Ayah, Allah said;

لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَى الْمُؤمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولاً مِّنْ أَنفُسِهِمْ يَتْلُواْ عَلَيْهِمْ ءَايَـتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ

(Indeed Allah conferred a great favor on the believers when He sent among them a Messenger from among themselves, reciting unto them His verses (the Qur'an), and purifying them.) 3:164 Ad-Dahhak said that Ibn `Abbas said about the Ayah 6:9 above, "If an angel was sent to them, he would come in the shape of a man. This is because they will not be able to look at the angel due to light."

وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ

(... and We would have certainly caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion. ) meaning, We would confuse them over their confusion. And Al-Walibi reported Ibn `Abbas saying; "We brought doubts around them." Allah's statement,

وَلَقَدِ اسْتُهْزِىءَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُواْ مِنْهُمْ مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ

(And indeed Messengers were mocked before you, but their scoffers were surrounded by the very thing that they used to mock at.) comforts the Messenger concerning the denial of him by his people. The Ayah also promises the Messenger , and his believers, of Allah's victory and the good end in this life and the Hereafter. Allah said next,

قُلْ سِيرُواْ فِى الاٌّرْضِ ثُمَّ انْظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ

(Say: "Travel in the land and see what was the end of those who rejected truth.") meaning, contemplate about yourselves and think about the afflictions Allah struck the previous nations with, those who defied His Messengers and denied them. Allah sent torment, afflictions and punishment on them in this life, as well as the painful torment in the Hereafter, while saving His Messengers and believing servants.

Previous
6:7
Next
6:9
Read full Surah Al-An'aamAll 114 surahs
Barakahبركة

Islam, in one quiet place. Built by a revert, for the ummah. No ads, no tracking.

Download on theApp Store
Pray
  • Prayer times
  • How to pray
  • Qibla
  • Hijri calendar
Learn
  • Ask (AI)
  • New Muslim path
  • Duas & adhkar
  • Daily verse
  • Daily hadith
  • 99 Names

Tafsir Saʿdi

English translation, public domain

+
Проявляя упорство, причиной которого было невежество и отсутствие логического мышления, язычники удивлялись тому, что к Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, не спускался ангел, который помогал бы ему выполнять возложенную на него миссию. Они полагали, что Аллах передает Свое послание только через ангелов, и не признавали миссии Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, который был смертным человеком. Аллах же разъяснил, что избрание посланника из числа людей было проявлением Его милости и сострадания к рабам, потому что люди получили возможность уверовать в сокровенное на основании твердого знания и полной убежденности. Если бы Аллах передал людям Свое послание через ангела, то их вера не опиралась бы на истинное знание. Напротив, она представляла бы собой признание очевидного, что само по себе не приносит людям никакой пользы. Но самое главное - большинство неверующих даже после этого отказались бы уверовать, и тогда Аллах непременно вынес бы приговор и погубил бы их без промедления. Никто из них не получил бы отсрочки, поскольку Аллах всегда поступает так с теми, кто требует показать знамения, а затем отказывается уверовать в них. Гораздо больше пользы люди могут извлечь из того, что Аллах отправил к ним посланника из числа людей, подкрепил его ясными знамениями и предоставил отсрочку неблагодарным и неверующим. Аллах знал, что так будет лучше для людей, и проявил к ним сострадание. Что же касается требований неверующих отправить к ним ангела, то такие требования очень опасны, если бы только они понимали это. Но даже если бы Аллах отправил к ним ангела, они все равно не смогли бы перенять от него знания и не выдержали бы такого испытания, потому что их возможности весьма ограниченны. Вот почему далее Всевышний сказал:

Maʿārif al-Qur'ān

Mufti Shafi Usmani, English

+

The third verse (8) was also revealed because of an event which concerns this very ` Abdullah ibn Abi Umaiyyah who, accompanied by Nadr ibn al-Harith and Nawfal ibn Khalid ؓ ، came to the Holy Prophet ﷺ . This time their demand was: ` We shall believe in you only when you go and bring a book from the heavens and let four angels come along with it to testify that the book was from none but Allah and that you are the Messenger of Allah.'

One answer Allah gave to them was that by making such demands, these heedless people were inviting their own destruction, because the Divine law is that, should a people ask their prophet to show a miracle of their choice, and as a result of their demand, such miracle is shown by the power and will of Allah, then, should they, even then, remain reluctant to believe and accept faith any longer, they are destroyed by a mass general punishment. These particular people of Makkah were really not making their demands as based on any good intentions, which may have at the least given some hope of their accepting the truth. Therefore, it was said: وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًا لَّقُضِيَ الْأَمْرُ‌ ثُمَّ لَا يُنظَرُ‌ونَ (And had We sent down an angel, the whole matter would have been finished). In other words, it means ` If We do send the miracle they demand, that is, send an angel, then, these people who are not the kind who would accept truth will still act contrary and hostile even after having seen the miracle, then, the Divine command to have them destroyed would stand activated. Since they would be given no respite after that hap-pens, therefore, they should understand that the fact of not showing the miracle demanded by them spells out real good for them, without which they would be nowhere.

The second answer to this problem with them was given in the fourth verse (9) in a different manner where it was said that people asking such questions were certainly strange people who were demanding that angels should come down to them. This is so because there are only two ways angels can come down. Firstly, an angel may come as he is, in his form and state of being. If so, no human being can stand before his real awe - in fact, he is more likely to die at the never imagined sight. The second form in which the angel could come down is that the angel comes in human shape and form, as Sayyidna Jibra'il al-Amin (علیہ السلام) has come to the Holy Prophet ﷺ several times in the shape of a human being. In this situation too, the Holy Prophet ﷺ is told, this questioner will have the same objection against this ` angel' as he has against you - because he would take him to be nothing but human.

After having answered all these hostile questions, solace has been given to the Holy Prophet ﷺ in the fifth verse (10) by saying that this attitude of mockery and injury directed against him by his people is not something particular to him. Other prophets and messengers before him had to face similar heart-breaking experiences, but they did not lose hope. Finally, what happened was that those who used to mock were overtaken by the punishment which they mocked at.

In short, the Holy Prophet ﷺ has been assured that his mission is to convey the commandments of Allah. Once he feels he has done that, let his heart be at rest. Whether someone is affected by the message or not, that is not for him to worry about - for it is not a part of his duty as a Messenger of Allah. So, let this concern bring no sorrow to his heart.

Tafsīr sourced from quran.com's open API. These are classical commentaries; for personal rulings consult a qualified scholar.

Tools
  • Halal scanner
  • Halal logos
  • Zakat calculator
  • Tasbih
Barakah
  • All features
  • About
  • Contact
  • Careers
  • Support + Premium
  • Dashboard
  • Settings
Legal
  • Privacy
  • Terms
© 2026 Barakah Life. Built with niyyah for the ummah.·PrivacyTermsAboutBlogContact
A starting point, not a substitute for a qualified scholar.