Al-An'aam 6:140
The Cattle · ayah 140 of 165
Qad khasira allatheena qataloo awladahumsafahan bighayri AAilmin waharramoo ma razaqahumuAllahu iftiraan AAala Allahi qad dalloowama kanoo muhtadeen
Saheeh International translation
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"Lost indeed are those who kill their own children out of folly, with no basis in knowledge, forbidding what God has provided for them, fabricating lies against Him: they have gone far astray and have heeded no guidance."
Pickthall (classic)+
"They are losers who besottedly have slain their children without knowledge, and have forbidden that which Allah bestowed upon them, inventing a lie against Allah. They indeed have gone astray and are not guided."
Yusuf Ali (classic)+
"Lost are those who slay their children, from folly, without knowledge, and forbid food which Allah hath provided for them, inventing (lies) against Allah. They have indeed gone astray and heeded no guidance."
Tafsīr · classical commentary
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
+
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
Allah says that those who committed these evil acts have earned the loss of this life and the Hereafter.
As for this life, they lost when they killed their children and made it difficult for themselves by prohibiting some types of their wealth, as an act of innovation that they invented on their own. As for the Hereafter, they will end up in the worst dwellings, because they used to lie about Allah and invent falsehood about Him. Allah also said,(Say: "Verily, those who invent a lie against Allah will never be successful." (A brief) enjoyment in this world! And then unto Us will be their return, then We shall make them taste the severest torment because they used to disbelieve.) 10:69-70 Al-Hafiz Abu Bakr bin Marduwyah recorded that Ibn `Abbas commented, "If it pleases you to know how ignorant the Arabs used to be, then recite the Ayat beyond Ayah one hundred and thirty in Surat Al-An`am,
(Indeed lost are they who have killed their children, foolishly, without knowledge, and they have forbidden that which Allah has provided for them, inventing a lie against Allah. They have indeed gone astray and were not guided.)" Al-Bukhari also recorded this in the section of his Sahih on the virtues of the Quraysh.
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
+
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain