Al-Qamar 54:8
The Moon · ayah 8 of 55
MuhtiAAeena ila addaAAiyaqoolu alkafiroona hatha yawmun AAasir
Saheeh International translation
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"rushing towards the Summoner. The disbelievers will cry, ‘This is a stern day!’"
Pickthall (classic)+
"Hastening toward the summoner; the disbelievers say: This is a hard day."
Yusuf Ali (classic)+
"Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller!- "Hard is this Day!", the Unbelievers will say."
Tafsīr · classical commentary
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
+
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
The terrible End the Disbelievers will meet on the Day of Resurrection
Allah the Exalted says, `O Muhammad, turn away from these people who, when they witness a miracle, they deny it and say that this is continuous magic.' Turn away from them and wait until,
(The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.) to the Recompense and the afflictions, horrors and tremendous hardships that it brings forth,
(with humbled eyes), their eyes will be covered with disgrace,
(they will come forth from (their) graves as if they were locusts spread abroad.) They will gather towards the area of Reckoning in such haste and crowds, in response to the caller, as if they were crowds of locusts spreading all about. Allah said,
(Hastening) meaing hurriedly,
(towards the caller.) without being able to hesitate or slow down,
(The disbelievers will say: "This is a hard Day."), meaing, `this is a hard, terrible, horrifying and distressful Day,'
(Truly, that Day will be a Hard Day -- far from easy for the dis- believers.) (74:9-10)
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
+
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain