Barakahبركة
All featuresSupportContactCareersSign in
Sign in
  1. Quran
  2. /
  3. Surah Al-Jaathiya
  4. /
  5. Ayah 14
Meccan · Surah 45 of 114

Al-Jaathiya 45:14

Crouching · ayah 14 of 37

قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَغْفِرُوا۟ لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ ٱللَّهِ لِيَجْزِىَ قَوْمًۢا بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

Qul lillatheena amanooyaghfiroo lillatheena la yarjoona ayyama Allahiliyajziya qawman bima kanoo yaksiboon

"Say, [O Muḥammad], to those who have believed that they [should] forgive those who expect not the days of Allāh [i.e., of His retribution] so that He may recompense a people for what they used to earn."

Saheeh International translation

Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.

Other English translations

Abdel Haleem (Oxford)+

"Tell the believers to forgive those who do not fear God’s days [of punishment]––He will requite people for what they have done."

Pickthall (classic)+

"Tell those who believe to forgive those who hope not for the days of Allah; in order that He may requite folk what they used to earn."

Yusuf Ali (classic)+

"Tell those who believe, to forgive those who do not look forward to the Days of Allah: It is for Him to recompense (for good or ill) each People according to what they have earned."

Tafsīr · classical commentary

Ibn Kathir

Abridged English, public domain

+

The Subjugation of the Sea, etc., is among Allah's Signs

Allah the Exalted mentions some of the favors He gave to His servants, such as subjecting the sea for their service,

لِتَجْرِىَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ

(that ships may sail through the sea by His command,) i.e., of Allah the Exalted, Who ordered the sea to carry ships,

وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ

(and that you may seek of His bounty,) in commercial and business transactions,

وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

(and that you may be thankful.) for earning various provisions brought to you from far away provinces and distant areas through the sea. Allah the Exalted said,

وَسَخَّرَ لَكُمْ مَّا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ

(And has subjected to you all that is in the heavens and all that is on the earth;) the stars, the mountains, the seas, the rivers and all that you use for your benefit; these are all from His favor, kindness and bounty. Allah's statement next,

جَمِيعاً مِّنْهُ

(it is all from Him.) Alone without partners in giving any of it. Allah the Exalted said in another Ayah,

وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْـَرُونَ

(And whatever of blessings you have, it is from Allah. Then, when harm touches you unto Him you cry aloud for help.) (16:53) Ibn Jarir recorded that Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas said about Allah's statement,

وَسَخَّرَ لَكُمْ مَّا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً مِّنْهُ

(And has subjected to you all that is in the heavens and all that is on the earth; it is all from Him.) "Everything is from Allah, and that is a Name from His Names. So it all comes from Him without rivals to dispute His authority; surely, this fact is completely certain." Allah said.

إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

(Verily, in it are signs for a people who think deeply.)

The Command to be Patient with the Harm of Idolators

Allah's saying;

قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَغْفِرُواْ لِلَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ

(Say to the believers to forgive those who hope not for the Days of Allah,) means, let the believers forgive the disbelievers and endure the harm that they direct against them. In the beginning of Islam, Muslims were ordered to observe patience in the face of the oppression of the idolators and the People of the Scriptures so that their hearts may incline towards Islam. However, when the disbelievers persisted in stubbornness, Allah legislated for the believers to fight in Jihad. Statements of this meaning were collected from `Abdullah bin `Abbas and Qatadah. Mujahid said about Allah's statement,

لاَ يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ

(those who hope not for the Days of Allah,) "They do not appreciate Allah's favors." Allah said,

لِيَجْزِىَ قَوْماً بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ

(that He may recompense people, according to what they have earned.) meaning, if the believers forgive the disbelievers in this life, Allah will still punish the disbelievers for their evil in the Hereafter. Allah's statement next,

مَنْ عَمِلَ صَـلِحاً فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ

(Whosoever does a good deed, it is for himself, and whosoever does evil, it is against (himself). Then to your Lord you will be made to return.) meaning, you will all return to Allah on the Day of Resurrection, when you and your actions will be displayed before Him. Then, He will recompense you for your deeds, good for good and evil for evil.

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا بَنِى إِسْرَءِيلَ الْكِتَـبَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَـهُمْ مِّنَ الطَّيِّبَـتِ وَفَضَّلْنَـهُمْ عَلَى الْعَـلَمينَ - وَءاتَيْنَـهُم بَيِّنَـتٍ مِّنَ الاٌّمْرِ فَمَا اخْتَلَفُواْ إِلاَّ مِن بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْياً بَيْنَهُمْ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بِيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ - ثُمَّ جَعَلْنَـكَ عَلَى شَرِيعَةٍ مِّنَ الاٌّمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ
Previous
45:13
Next
45:15
Read full Surah Al-JaathiyaAll 114 surahs
Barakahبركة

Islam, in one quiet place. Built by a revert, for the ummah. No ads, no tracking.

Download on theApp Store
Pray
  • Prayer times
  • How to pray
  • Qibla
  • Hijri calendar
Learn
  • Ask (AI)
  • New Muslim path
  • Duas & adhkar
  • Daily verse
  • Daily hadith
  • 99 Names

Tafsir Saʿdi

English translation, public domain

+
По Своей милости Аллах подчинил людям землю и небесные тела, солнце и луну, звезды и планеты, животных и растения, рудники и копи и многое другое, что приносит людям большую пользу и в чем они так нуждаются. Все это обязывает сынов Адама изо всех сил благодарить Аллаха за Его милости и размышлять над Его знамениями и законами. Воистину, в этом - знамения для людей размышляющих, потому что сотворение Вселенной и подчинение ее человеку свидетельствуют о всемогуществе Аллаха и Его непреложной воле. Совершенство и точность, с которыми Аллах создал Свои творения, свидетельствуют о безграничности Его мудрости и знания. Величие и многочисленность этих творений свидетельствуют о необъятности Его владений и неограниченности Его власти. Множество творений, выполняющих определенную, а порой и прямо противоположную роль свидетельствует о том, что Он творит все, что пожелает. Огромная польза, которую все Божьи создания приносят для мирской и Последней жизни человека, свидетельствует о безграничности Его милосердия и добродетели. А все это вместе свидетельствует о том, что Аллах является Единственным Богом, достойным поклонения, любви и унижения перед Ним, и что все Его посланники проповедовали сущую истину. Все эти логические доводы совершенно ясны и не оставляют сомнения в своей объективности.

Maʿārif al-Qur'ān

Mufti Shafi Usmani, English

+

قُل لِّلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُ‌وا لِلَّذِينَ لَا يَرْ‌جُونَ أَيَّامَ اللَّـهِ ("Tell those who believe that they should forgive those who do not believe in Allah's days ...14) ". There are two narrations recorded relating to its cause of revelation. According to one narration, a pagan in Makkah reviled Sayyidna ` Umar ؓ and the latter intended to retaliate, but this verse came down and asked the believers to forgive the unbelievers and endure their harm that they direct against them. According to this incident the verse is Makki. Another narration reports that on the occasion of the battle of Bani-l-Mustaliq, the Prophet of Allah ﷺ and his Companions ؓ pitched their tent at a well called Muraisi'. ` Abdullah Ibn 'Ubayy, the leader of the hypocrites, was with the Muslims. He sent his servant to fetch water from the well. He was delayed in returning. ` Abdullah Ibn 'Ubayy asked him to give reason why he was late. He replied that one of Sayyidna ` Umar's ؓ servants was sitting on the bank of the well. He did not permit anyone to draw water unless the water-skins of the Prophet of Allah ﷺ and Sayyidna Abu Bakr ؓ were filled. ` Abdullah Ibn 'Ubayy cynically quoted the following proverb: سمّن کلبک یأکلک "Fatten your dog and it will eat you up." Sayyidna ` Umar ؓ heard about it, he armed himself with his sword and went towards ` Abdullah Ibn 'Ubayy. This verse was revealed on that occasion. According to this incident, the verse is Madani. (Qurtubi and Ruh-ul-Ma'ani). If both the chains of transmitters can be authenticated, the two incidents can be synchronized thus: In the first instance, the verse was originally revealed in Makkah. Then a similar incident took place on the occasion of the battle of Bani-l-Mustaliq. The Messenger of Allah recited the verse and applied it to the second incident. This often happened in cases of the causes of Qur'anic revelation. Another likelihood is that when the incident of the battle of Bani-l-Mustaliq took place, Sayyidna Jibra'il (علیہ السلام) might have come down with the verse the second time and reminded that this is an occasion to act upon it. In the technical parlance of Tafsir, it is called نزول مکرر or ` repeated revelation'. The verse contains the expression أَيَّامَ اللَّـهِ , (Allah's days) which, according to most commentators, refers to ` reward and punishment' which Allah will requite on the Day of Requital. The word ayyam (days) in the Arabic language is abundantly used in the sense of ` turn of events'.

Another point worth noting is that when the Qur'an commanded ` Say, [ 0 Muhammad ], to the believers that they should forgive the disbelievers, it did not say, "forgive the idolaters"; instead it has said, "...forgive those who do not believe in Allah's days ...[ 14] ". This probably purports to say that the real chastisement awaits them in the Hereafter, but because the unbelievers do not believe in the Hereafter, the punishment will be unexpected for them. An unexpected torture is most excruciating, and therefore the torment will be most harrowing and agonizing. Thus they will be recompensed and repaid fully for all their evil deeds. The Muslims are not to bother about taking them to task for every little thing.

Some of the scholars maintain that the rule of forgiving the infidels applied only before the revelation of the verse of jihad. When jihad was ordained, the rule of forgiveness, in terms of the current verse, was abrogated. However, most research scholars express the view that this verse has nothing to do with the verse of jihad. The current verse sets down the general social law that the Muslims should not wreak vengeance for every little thing. This law is universally applicable in every age and situation - the social law is needed even at the present time, and therefore it is not accurate to treat it as abrogated - especially if we were to take into account the circumstances under which it was revealed: the battle of Bani-l-Mustaliq. If this battle is the cause of revelation of this verse, then verses of jihad cannot be the abrogators, because they were revealed before this event.

Tafsīr sourced from quran.com's open API. These are classical commentaries; for personal rulings consult a qualified scholar.

Tools
  • Halal scanner
  • Halal logos
  • Zakat calculator
  • Tasbih
Barakah
  • All features
  • About
  • Contact
  • Careers
  • Support + Premium
  • Dashboard
  • Settings
Legal
  • Privacy
  • Terms
© 2026 Barakah Life. Built with niyyah for the ummah.·PrivacyTermsAboutBlogContact
A starting point, not a substitute for a qualified scholar.