Barakahبركة
All featuresSupportContactCareersSign in
Sign in
  1. Quran
  2. /
  3. Surah An-Nisaa
  4. /
  5. Ayah 45
Medinan · Surah 4 of 114

An-Nisaa 4:45

The Women · ayah 45 of 176

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَآئِكُمْ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيًّۭا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرًۭا

Wallahu aAAlamu bi-aAAda-ikumwakafa billahi waliyyan wakafa billahinaseera

"And Allāh is most knowing of your enemies; and sufficient is Allāh as an ally, and sufficient is Allāh as a helper."

Saheeh International translation

Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.

Other English translations

Abdel Haleem (Oxford)+

"God knows your enemies best: God is enough to protect and to help you."

Pickthall (classic)+

"Allah knoweth best (who are) your enemies. Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter."

Yusuf Ali (classic)+

"But Allah hath full knowledge of your enemies: Allah is enough for a protector, and Allah is enough for a Helper."

Tafsīr · classical commentary

Ibn Kathir

Abridged English, public domain

+

Chastising the Jews for Choosing Misguidance, Altering Allah's Words, and Mocking Islam

Allah states that the Jews, may Allah's continued curse fall on them until the Day of Resurrection, have purchased the wrong path instead of guidance, and ignored what Allah sent down to His Messenger Muhammad . They also ignored the knowledge that they inherited from previous Prophets, about the description of Muhammad ﷺ, so that they may have a small amount of the delights of this life.

وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ السَّبِيلَ

(and wishing that you should go astray from the right path.) for they would like that you disbelieve in what was sent down to you, O believers, and that you abandon the guidance and beneficial knowledge that you have.

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ

(Allah has full knowledge of your enemies) meaning, Allah has better knowledge of your enemies, and He warns you against them.

وَكَفَى بِاللَّهِ وَلِيّاً وَكَفَى بِاللَّهِ نَصِيراً

(and Allah is sufficient as a Wali (Protector), and Allah is Sufficient as a Helper) He is a Sufficient Protector for those who seek refuge with Him and a Sufficient Supporter for those who seek His help. Allah then said,

يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ

(there are some who displace words from (their) right places) meaning, they intentionally and falsely alter the meanings of the Words of Allah and explain them in a different manner than what Allah meant,

وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا

(And say: "We hear your word and disobey) saying, "We hear what you say, O Muhammad, but we do not obey you in it," as Mujahid and Ibn Zayd explained. This is the implied meaning of the Ayah, and it demonstrates the Jews' disbelief, stubbornness and disregard for Allah's Book after they understood it, all the while aware of the sin and punishment that this behavior will earn for them. Allah's statement,

وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ

(And "Hear and let you hear nothing.") means, hear our words, may you never hear anything, as Ad-Dahhak reported from Ibn `Abbas. This is the Jews' way of mocking and jesting, may Allah's curse descend on them.

وَرَعِنَا لَيّاً بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْناً فِى الدِّينِ

(And Ra`ina, with a twist of their tongues and as a mockery of the religion.) meaning, they pretend to say, `Hear us,' when they say, Ra`ina (an insult in Hebrew, but in Arabic it means `Listen to us.').' Yet, their true aim is to curse the Prophet . We mentioned this subject when we explained Allah's statement,

يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَقُولُواْ رَعِنَا وَقُولُواْ انظُرْنَا

(O you who believe! Say not Ra`ina but say Unzurna (make us understand)). Therefore, Allah said about them, while they pretend to say other than what they truly mean,

لَيّاً بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْناً فِى الدِّينِ

(With a twist of their tongues and as a mockery of the religion) because of their cursing the Prophet . Allah then said,

وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً

(And if only they had said: "We hear and obey", and "Do make us understand," it would have been better for them, and more proper; but Allah has cursed them for their disbelief, so they believe not except a few.) meaning, their hearts are cast away from the path of righteousness and therefore, no beneficial part of faith enters it. Earlier, when we explained,

فَقَلِيلاً مَّا يُؤْمِنُونَ

(so little is that which they believe) which means they do not have beneficial faith.

Previous
4:44
Next
4:46
Read full Surah An-NisaaAll 114 surahs
Barakahبركة

Islam, in one quiet place. Built by a revert, for the ummah. No ads, no tracking.

Download on theApp Store
Pray
  • Prayer times
  • How to pray
  • Qibla
  • Hijri calendar
Learn
  • Ask (AI)
  • New Muslim path
  • Duas & adhkar
  • Daily verse
  • Daily hadith
  • 99 Names

Tafsir Saʿdi

English translation, public domain

+
Они жаждут ввести мусульман в заблуждение и делают для этого все возможное. Но Аллах, покровительствующий верующим и оказывающий им поддержку, разъяснил мусульманам их заблуждение и изобличил их попытки сбить мусульман с прямого пути. Довольно того, что Аллах устраивает дела Своих рабов, проявляет к ним милосердие во всех начинаниях и облегчает им путь к счастью и преуспеянию! Довольно того, что Аллах помогает Своим рабам одержать верх над их противниками и разъясняет им, чего они должны остерегаться, и оказывает им поддержку в этом. Благодаря Его покровительству они обретают добро, а благодаря Его поддержке они избавляются от всякого зла.

Maʿārif al-Qur'ān

Mufti Shafi Usmani, English

+

The present verses take up the matter of dealings with enemies. It brings into sharp focus the wicked tricks, in word and deed, as practiced by the Jews, and then gives a view of what is true and correct. This last aspect is in a way an exhortation to Muslims that they should be careful in choosing the words they use to say what they have to say, for mincing words is not their style.

In the previous verse (46), there was a description of the Jewish stance against Islam which ranged from flat denial to laboured falsification, something born out of the desire to misrepresent, alter and ridicule. The present verse addresses them directly and commands them to believe in the final revelation and demonstrate their confirmation. Should they continue ignoring the warning and remain hostile, they should really be concerned with the chilling prospects of what their fate would be as a consequence of their ill choice.

Tafsīr sourced from quran.com's open API. These are classical commentaries; for personal rulings consult a qualified scholar.

Tools
  • Halal scanner
  • Halal logos
  • Zakat calculator
  • Tasbih
Barakah
  • All features
  • About
  • Contact
  • Careers
  • Support + Premium
  • Dashboard
  • Settings
Legal
  • Privacy
  • Terms
© 2026 Barakah Life. Built with niyyah for the ummah.·PrivacyTermsAboutBlogContact
A starting point, not a substitute for a qualified scholar.