Saad 38:36
The letter Saad · ayah 36 of 88
فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦ رُخَآءً حَيْثُ أَصَابَ
Fasakhkharna lahu arreehatajree bi-amrihi rukhaan haythu asab
"So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,"
Saheeh International translation
Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"So We gave him power over the wind, which at his request ran gently wherever he willed,"
Pickthall (classic)+
"So We made the wind subservient unto him, setting fair by his command whithersoever he intended."
Yusuf Ali (classic)+
"Then We subjected the wind to his power, to flow gently to his order, Whithersoever he willed,-"