Barakahبركة
All featuresSupportContactCareersSign in
Sign in
  1. Quran
  2. /
  3. Surah Al-Ahzaab
  4. /
  5. Ayah 65
Medinan · Surah 33 of 114

Al-Ahzaab 33:65

The Clans · ayah 65 of 73

خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيًّۭا وَلَا نَصِيرًۭا

Khalideena feeha abadan layajidoona waliyyan wala naseera

"Abiding therein forever, they will not find a protector or a helper."

Saheeh International translation

Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.

Other English translations

Abdel Haleem (Oxford)+

"There they will stay permanently, with no one to befriend or support them."

Pickthall (classic)+

"Wherein they will abide for ever. They will find (then) no protecting friend nor helper."

Yusuf Ali (classic)+

"To dwell therein for ever: no protector will they find, nor helper."

Tafsīr · classical commentary

Ibn Kathir

Abridged English, public domain

+

No One knows when the Day of Resurrection will come except Allah

Here Allah tells His Messenger that he cannot know when the Hour will come, and if people ask him about that, He instructs him to refer the matter to Allah, may He be exalted, as Allah says in Surat Al-A`raf, even though that was revealed in Makkah and this Surah was revealed in Al-Madinah. Allah continues to tell him to refer this matter to the One Who knows about it, but He tells him that it is at hand, as He says:

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيباً

(What do you know It may be that the Hour is near!) This is like the Ayat:

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ

(The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder.) 54:1

اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَـبُهُمْ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ

(Draws near for mankind their reckoning, while they turn away in heedlessness.) 21:1

أَتَى أَمْرُ اللَّهِ فَلاَ تَسْتَعْجِلُوهُ

(The Event (the Hour) ordained by Allah will come to pass, so seek not to hasten it) 16:1.

The Curse on the Disbelievers and its Eternity and their Regret

Then Allah says:

إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَـفِرِينَ

(Verily, Allah has cursed the disbelievers,) means, He has distanced them from His mercy.

وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيراً

(and has prepared for them a flaming Fire (Hell).) means, in the Hereafter. e

خَـلِدِينَ فِيهَآ أَبَداً

(Wherein they will abide forever,) means, they will stay there forever and ever, never leaving or finding relief from it.

لاَّ يَجِدُونَ وَلِيّاً وَلاَ نَصِيراً

(and they will find neither a a protector nor a helper.) means, they will have no saviour to help them or rescue them from their predicament. Then Allah says:

يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِى النَّارِ يَقُولُونَ يلَيْتَنَآ أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولاَ

(On the Day when their faces will be turned over in the Fire, they will say: "Oh, would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger.") means, they will be dragged into the Fire on their faces and their faces will be contorted in Hell, and in that state they will wish that they had been among those who had obeyed Allah and His Messenger in this world. Allah describes how they will be in the Hereafter:

وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّـلِمُ عَلَى يَدَيْهِ يَقُولُ يلَيْتَنِى اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلاً - يوَيْلَتَا لَيْتَنِى لَمْ أَتَّخِذْ فُلاَناً خَلِيلاً
لَّقَدْ أَضَلَّنِى عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَآءَنِى وَكَانَ الشَّيْطَـنُ لِلإِنْسَـنِ خَذُولاً

(And the Day when the wrongdoer will bite at his hands, he will say: "Oh! Would that I had taken a path with the Messenger. Ah! Woe to me! Would that I had never taken so-and-so as an intimate friend! He indeed led me astray from the Reminder after it had come to me. And Shaytan is to man ever a deserter in the hour of need.") (25:27-29)

رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِينَ

(How much would those who disbelieved wish that they had been Muslims.) (15:2) And here too, Allah tells us that when they are in this state, they will wish that they had obeyed Allah and His Messenger in this world:

وَقَالُواْ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلاْ

(And they will say: "Our Lord! Verily, we obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us from the way.") Tawus said: " `Our chiefs' means their nobles and `our great ones' means their scholars."

رَبَّنَآ ءَاتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ

(Our Lord! Give them double torment) means, `for their disbelief and because they mislead us.' Abu Al-Qasim At-Tabarani recorded from Abu Rafi` that among the names of those who fought with `Ali, may Allah be pleased with him, was Al-Hajjaj bin `Amr bin Ghaziyah, and he was the one who, when they met, said; "O people of the Ansar! Do you want to say when we meet our Lord:

وَقَالُواْ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلاْ - رَبَّنَآ ءَاتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْناً كَبِيراً

(Our Lord! Verily, we obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us from the way. Our Lord! Give them double torment and curse them with a mighty curse!)"

Tafsir Saʿdi

English translation, public domain

+
Всевышний описал грешников и наказание, которого они будут удостоены в Судный день. Из контекста этих аятов следует, что это наказание является воздаянием за их неверие в Судный день, которое стало характерной особенностью и образом жизни этих нечестивцев. Они отказались уверовать в Аллаха, пречистых посланников и Священные Писания, и поэтому Аллах лишил их Своей божественной милости как в земной мире, так и в Последней жизни. Воистину, одного только этого наказания достаточно, чтобы человек оказался бесконечно несчастен. Однако помимо проклятия неверующих ожидает огненная Геенна, в которой их тела будут охвачены языками пламени. Огонь будет проникать сквозь их тела и доходить до сердец. Они пребудут в пучинах этого мучительного наказания во веки веков, и их страдания не будут облегчены даже на одно мгновение. Там они не найдут ни покровителя, который бы помог им обрести желанное, ни помощника, который бы защитил их от всего ужасного и неприятного.

Maʿārif al-Qur'ān

Mufti Shafi Usmani, English

+

Commentary

Those hostile to Allah and the Messenger were warned of and alerted to curse and punishment in the present world and in the Hereafter while many factions among the disbelievers, in their own place, simply denied the eventuality of any Qiyamah (Doomsday) or 'Akhirah (Hereafter) and, because of their denial, used to mockingly ask: When would that Qiyamah come? An answer to their question has been given in the cited verse, that the Doomsday may be in near future. It has been said so because nobody knows the exact date of the Doomsday, and therefore everyone should be prepared for it as if it were very close. Another reason for its being declared as close is that after facing the horrible incidents of Qiyamah the entire worldly life of thousands of years will seem to be very short (and the Qiyamah very close to it).

Tafsīr sourced from quran.com's open API. These are classical commentaries; for personal rulings consult a qualified scholar.

Previous
33:64
Next
33:66
Read full Surah Al-AhzaabAll 114 surahs
Barakahبركة

Islam, in one quiet place. Built by a revert, for the ummah. No ads, no tracking.

Download on theApp Store
Pray
  • Prayer times
  • How to pray
  • Qibla
  • Hijri calendar
Learn
  • Ask (AI)
  • New Muslim path
  • Duas & adhkar
  • Daily verse
  • Daily hadith
  • 99 Names
Tools
  • Halal scanner
  • Halal logos
  • Zakat calculator
  • Tasbih
Barakah
  • All features
  • About
  • Contact
  • Careers
  • Support + Premium
  • Dashboard
  • Settings
Legal
  • Privacy
  • Terms
© 2026 Barakah Life. Built with niyyah for the ummah.·PrivacyTermsAboutBlogContact
A starting point, not a substitute for a qualified scholar.