Barakahبركة
All featuresSupportContactCareersSign in
Sign in
  1. Quran
  2. /
  3. Surah Aal-i-Imraan
  4. /
  5. Ayah 46
Medinan · Surah 3 of 114

Aal-i-Imraan 3:46

The Family of Imraan · ayah 46 of 200

وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلًۭا وَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

Wayukallimu annasa feealmahdi wakahlan wamina assaliheen

"He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be of the righteous.""

Saheeh International translation

Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.

Other English translations

Abdel Haleem (Oxford)+

"He will speak to people in his infancyand in his adulthood. He will be one of the righteous.’"

Pickthall (classic)+

"He will speak unto mankind in his cradle and in his manhood, and he is of the righteous."

Yusuf Ali (classic)+

""He shall speak to the people in childhood and in maturity. And he shall be (of the company) of the righteous.""

Tafsīr · classical commentary

Ibn Kathir

Abridged English, public domain

+

Delivering the Good News to Maryam of `Isa's Birth

This Ayah contains the glad tidings the angels brought to Maryam that she would give birth to a mighty son who will have a great future. Allah said,

إِذْ قَالَتِ الْمَلَـئِكَةُ يمَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ

((Remember) when the angels said: "O Maryam! Verily, Allah gives you the glad tidings of a Word from Him,) a son who will come into existence with a word from Allah, `Be', and he was. This is the meaning of Allah's statement (about Yahya)

مُصَدِّقاً بِكَلِمَةٍ مِّنَ اللَّهِ

(Believing in the Word from Allah.) 3:39, according to the majority of the scholars.

اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ

(His name will be Al-Masih, `Isa, the son of Maryam) and he will be known by this name in this life, especially by the believers. `Isa was called "Al-Masih" (the Messiah) because when he touched (Mash) those afflicted with an illness, they would be healed by Allah's leave. Allah's statement,

عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ

(`Isa, the son of Maryam) relates `Isa to his mother, because he did not have a father.

وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالاٌّخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

(Held in honor in this world and in the Hereafter, and will be one of those who are near to Allah.) meaning, he will be a leader and honored by Allah in this life, because of the Law that Allah will reveal to him, sending down the Scripture to him, along with the other bounties that Allah will grant him with. `Isa will be honored in the Hereafter and will intercede with Allah, by His leave, on behalf of some people, just as is the case with his brethren the mighty Messengers of Allah ﷺ, peace be upon them all.

`Isa Spoke When He was Still in the Cradle

Allah said,

وَيُكَلِّمُ النَّاسَ فِى الْمَهْدِ وَكَهْلاً

(He will speak to the people, in the cradle and in manhood,) calling to the worship of Allah Alone without partners, while still in the cradle, as a miracle from Allah, and when he is a man, by Allah's revelation to him.

Muhammad bin Ishaq recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said,

«مَا تَكَلَّمَ مَوْلُودٌ فِي صِغَرِهِ إِلَّا عِيسَى وَصَاحِبُ جُرَيْج»

(No infant spoke in the cradle except `Isa and the companion of Jurayj.)

Ibn Abi Hatim recorded that Abu Hurayrah said that the Prophet said,

«لَمْ يَتَكَلَّمْ فِي الْمَهْدِ إِلَّا ثَلَاثَةٌ: عِيسَى، وَصَبِيٌّ كَانَ فِي زَمَنِ جُرَيْجٍ، وَصَبِيٌّ آخَر»

(No infant spoke in the cradle except three, `Isa, the boy during the time of Jurayj, and another boy.)

وَمِنَ الصَّـلِحِينَ

(And he will be one of the righteous.) in his statements and actions, for he will possess, pure knowledge and righteous works.

`Isa was Created Without a Father

When Maryam heard the good news that the angels conveyed from Allah, she said;

رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِى وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَرٌ

("O my Lord! How shall I have a son when no man has touched me.")

Mary said, "How can I have a son while I did not marry, nor intend to marry, nor am I an indecent woman, may Allah forbid" The angel conveyed to Maryam, Allah's answer,

كَذَلِكَ اللَّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ

(So (it will be) for Allah creates what He wills.)

He is Mighty in power and nothing escapes His ability. Allah used the word `create' here instead of the word `does' as in the tale about Zakariyya 3:40, to eradicate any evil thought concerning `Isa. Allah next emphasized this fact when He said,

إِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ

(When He has decreed something, He says to it only: "Be! ـ and it is.) meaning, what Allah wills, comes into existence instantly and without delay. In another Ayah, Allah said,

وَمَآ أَمْرُنَآ إِلاَّ وَحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ

(And Our commandment is but one as the twinkling of an eye.) 54:50, meaning, "We only issue the command once, and it comes into existence instantly, as fast as, and faster than, a blink of the eye. "

Previous
3:45
Next
3:47
Read full Surah Aal-i-ImraanAll 114 surahs
Barakahبركة

Islam, in one quiet place. Built by a revert, for the ummah. No ads, no tracking.

Download on theApp Store
Pray
  • Prayer times
  • How to pray
  • Qibla
  • Hijri calendar
Learn
  • Ask (AI)
  • New Muslim path
  • Duas & adhkar
  • Daily verse
  • Daily hadith
  • 99 Names

Tafsir Saʿdi

English translation, public domain

+
Мессии было суждено стать высоко почитаемым среди людей как в этом мире, так и в Последней жизни. Ему было суждено стать одним из приближенных к Аллаху и занять одну из самых высоких ступеней. Безусловно, эта благая весть не походила на любые другие радостные сообщения. В ней сообщалось о том, что Мессия будет говорить с людьми уже в колыбели. Это было одним из знамений Аллаха и проявлением Его милости по отношению к Марьям и всем остальным людям. Мессии также предстояло говорить с людьми, когда он повзрослеет. Под этим подразумеваются его пророческие проповеди и наставления. Чудесная речь младенца в колыбели была знамением и доказательством его правдивости и пророческой миссии, а также подтверждением непричастности его матери к скверному греху, в котором ее обвинили люди. А проповеди, которые Мессия произносил, будучи взрослым, приносили людям большую пользу, ведь он был посредником между Господом и человечеством, и ему было поручено донести до них откровение и обучить их религии и Божьим законам. Он был одним из праведников, сердца которых были преисполнены знания об Аллахе и любви к Нему, уста которых были постоянно заняты поминанием и восхвалением Его, которые всем своим телом без устали совершали богоугодные деяния и служили Господу.

Maʿārif al-Qur'ān

Mufti Shafi Usmani, English

+

The previous verse (44) appeared parenthetically between the present verses 45 - 46 and verses 42 - 43 and the purpose was to affirm the prophethood of Sayyidna Muhammad ﷺ . The present verse resumes with the story of Sayyidah Maryam which actually pre-pares the ground for a fuller account of the birth, mission and miracles of Sayyidna 'Isa (علیہ السلام) .

Commentary

One of the qualities of Sayyidna 'Isa (علیہ السلام) mentioned in this verse is that 'he shall speak in the cradle' which means that he will speak while still a child, although no child has the ability to do so. When soon after the birth of infant Jesus (علیہ السلام) ، as mentioned in another verse, people chided Sayyidah Maryam on the basis of a false accusation, this new-born infant, Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) spoke up, saying: اِنِّی عبداللہ (I am a servant of Allah). Then following immediately, it was said that he will also talk to people when he will be in the later middle of his age (kahl). It is worth noting here that the incidence of speaking in infancy was certainly a sign and a miracle and it is quite appropriate to mention it at this point. But, speaking to people during one's middle age is very normal, something everyone does no matter whether he is a Muslim, or a non-Muslim, learned or illiterate. Why has this been mentioned here as something special? what could it mean?

One answer to this question appears in Bayan al-Qur'an by Maulana Ashraf Thanavi (رح) who says that the real purpose here is to particularly focus onthe miraculous nature of meaningful infant speech. The reference to the speech in the middle age is there to indicate that his childhood speech too would not be the usual baby-talk, rather it would be rational, even learned and eloquent, as man does in his advanced years. If we were to look into the true historical background of Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) ، we would discover that this reference to him as speaking to people in his middle age provides a great standing argument in favour of the Islamic position which, according to the Qur'anic belief, is that Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) has been raised alive onto the heavens.

Hadith narrations prove that Sayyidna (علیہ السلام) while so raised, was in the approximate age bracket of 30-35 years which is youth at its best. Middle age, kohl in Arabic, was something he never reached during his life in this world. So, his talking to people in his middle age can happen only when he were to grace this world once again with his presence. Therefore, the way his childhood speech was a miracle, his speech in the middle age could be nothing else but another miracle.

Tafsīr sourced from quran.com's open API. These are classical commentaries; for personal rulings consult a qualified scholar.

Tools
  • Halal scanner
  • Halal logos
  • Zakat calculator
  • Tasbih
Barakah
  • All features
  • About
  • Contact
  • Careers
  • Support + Premium
  • Dashboard
  • Settings
Legal
  • Privacy
  • Terms
© 2026 Barakah Life. Built with niyyah for the ummah.·PrivacyTermsAboutBlogContact
A starting point, not a substitute for a qualified scholar.