Barakahبركة
All featuresSupportContactCareersSign in
Sign in
  1. Quran
  2. /
  3. Surah Aal-i-Imraan
  4. /
  5. Ayah 37
Medinan · Surah 3 of 114

Aal-i-Imraan 3:37

The Family of Imraan · ayah 37 of 200

فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍۢ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًۭا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا ۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا ٱلْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًۭا ۖ قَالَ يَٰمَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَا ۖ قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

Fataqabbalaha rabbuhabiqaboolin hasanin waanbataha nabatan hasananwakaffalaha zakariyya kullama dakhalaAAalayha zakariyya almihraba wajadaAAindaha rizqan qala ya maryamu annalaki hatha qalat huwa min AAindi Allahi innaAllaha yarzuqu man yashao bighayri hisab

"So her Lord accepted her with good acceptance and caused her to grow in a good manner and put her in the care of Zechariah. Every time Zechariah entered upon her in the prayer chamber, he found with her provision. He said, "O Mary, from where is this [coming] to you?" She said, "It is from Allāh. Indeed, Allāh provides for whom He wills without account.""

Saheeh International translation

Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.

Other English translations

Abdel Haleem (Oxford)+

"Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’"

Pickthall (classic)+

"And her Lord accepted her with full acceptance and vouchsafed to her a goodly growth; and made Zachariah her guardian. Whenever Zachariah went into the sanctuary where she was, he found that she had food. He said: O Mary! Whence cometh unto thee this (food)? She answered: It is from Allah. Allah giveth without stint to whom He will."

Yusuf Ali (classic)+

"Right graciously did her Lord accept her: He made her grow in purity and beauty: To the care of Zakariya was she assigned. Every time that he entered (Her) chamber to see her, He found her supplied with sustenance. He said: "O Mary! Whence (comes) this to you?" She said: "From Allah: for Allah Provides sustenance to whom He pleases without measure.""

Tafsīr · classical commentary

Ibn Kathir

Abridged English, public domain

+

Maryam Grows Up; Her Honor is with Allah

Allah states that He has accepted Maryam as a result of her mother's vow and that He,

وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا

(made her grow in a good manner) meaning, made her conduct becoming, her mannerism delightful and He made her well liked among people. He also made her accompany the righteous people, so that she learned righteousness, knowledge and religion.

وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا

(And put her under the care of Zakariyya) meaning, Allah made Zakariyya her sponsor. Allah made Zakariyya Maryam's guardian for her benefit, so that she would learn from his tremendous knowledge and righteous conduct. He was the husband of her maternal aunt, as Ibn Ishaq and Ibn Jarir stated, or her brother-in-law, as mentioned in the Sahih,

«فَإِذَا بِيَحْيَى وَعِيسى، وَهُمَا ابْنَا الْخَالَة»

(I saw John and `Isa, who are maternal cousins.)

We should state that in general terms, what Ibn Ishaq said is plausible, and in this case, Maryam was under the care of her maternal aunt. The Two Sahihs recorded that the Messenger of Allah ﷺ decided that `Amarah, the daughter of Hamzah, be raised by her maternal aunt, the wife of Ja`far bin Abi Talib, saying,

«الْخَالَةُ بِمَنْزِلَةِ الْأُم»

(The maternal aunt is just like the mother.)

Allah then emphasizes Maryam's honor and virtue at the place of worship she attended,

كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًا

(Every time he entered the Mihrab to (visit) her, he found her supplied with sustenance.)

Mujahid, `Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Abu Ash-Sha`tha, Ibrahim An-Nakha`i, Ad-Dahhak, Qatadah, Ar-Rabi` bin Anas, `Atiyah Al-`Awfi and As-Suddi said, "He would find with her the fruits of the summer during winter, and the fruits of the winter during summer." When Zakariyya would see this; d

قَالَ يمَرْيَمُ أَنَّى لَكِ هَـذَا

(He said: "O Maryam! From where have you gotten this") meaning, where did you get these fruits from

قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ إنَّ اللَّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

(She said, "This is from Allah." Verily, Allah provides sustenance to whom He wills, without limit.)

Tafsir Saʿdi

Previous
3:36
Next
3:38
Read full Surah Aal-i-ImraanAll 114 surahs
Barakahبركة

Islam, in one quiet place. Built by a revert, for the ummah. No ads, no tracking.

Download on theApp Store
Pray
  • Prayer times
  • How to pray
  • Qibla
  • Hijri calendar
Learn
  • Ask (AI)
  • New Muslim path
  • Duas & adhkar
  • Daily verse
  • Daily hadith
  • 99 Names

English translation, public domain

+
Аллах принял намерение матери Марьям и воспитал ее дочь самым удивительным образом. Она была воспитана в духе набожности и высокой нравственности, благодаря чему ее поведение было безупречным, а ее слова и поступки были преисполнены праведности. Марьям удалось достичь совершенства, а ее опекуном Аллах сделал пророка Закарию. Он оказывает великую милость людям, если они получают воспитание от праведников, достигающих совершенства сами и помогающих обрести праведность окружающим. Всевышний также почтил Закарию и Марьям тем, что она получала пропитание без каких-либо усилий. Это было даром, которым Аллах одарил Свою рабу. Она часто молилась и проводила много времени в молельне, и всякий раз, когда Закария заходил к ней, он обнаруживал возле нее щедрые дары, готовые для употребления в пищу. Он спрашивал: «О Марьям! Откуда у тебя эти дары?» Она же отвечала: «Аллах одарил меня ими, ведь Он одаряет без всякого счета, кого пожелает».

Maʿārif al-Qur'ān

Mufti Shafi Usmani, English

+

Commentary

In order to fulfill her vow, Sayyidah Maryam's mother took her to the Mosque of بیت المقدس Baitul-Maqdis and talked to the care-takers and worshippers at the Mosque, Sayyidna Zakariyya (علیہ السلام) being one of them, and. told them that she had vowed to dedicate the child in the service of God and therefore, she could not keep the child with her. She asked them to take her and keep her.

Sayyidna ` Imran (علیہ السلام) was the Imam of this Mosque. He had died during the pregnancy of Maryam's mother, otherwise he would have been the most deserving person to have taken charge of the child, being the father and the Imam of the Mosque. Therefore, every keeper and worshipper of the Mosque wished to take her in his custody. Sayyidna Zakariyya (علیہ السلام) pleaded his bid for custody by saying that his wife was Maryam's aunt and she being next to her mother certainly deserved to keep her. But, people did not agree to prefer him over the others. Finally, everybody agreed to draw lots, which turned out to be fairly strange as it would appear later. Here too, it was Sayyidna Zakariyya (علیہ السلام) who turned out to be the winner.

So, he got custody of Maryam. According to some reports, he employed a wet-nurse to have her suckled. Other reports say that she just did not need to be suckled. She grew up able to sit and walk and Sayyidna Zakariyya (علیہ السلام) put her in a good house adjacent to the Mosque. When he went out, he locked the house and opened it on re-turn. This has been stated briefly in the present verse.

Tafsīr sourced from quran.com's open API. These are classical commentaries; for personal rulings consult a qualified scholar.

Tools
  • Halal scanner
  • Halal logos
  • Zakat calculator
  • Tasbih
Barakah
  • All features
  • About
  • Contact
  • Careers
  • Support + Premium
  • Dashboard
  • Settings
Legal
  • Privacy
  • Terms
© 2026 Barakah Life. Built with niyyah for the ummah.·PrivacyTermsAboutBlogContact
A starting point, not a substitute for a qualified scholar.