Barakahبركة
All featuresSupportContactCareersSign in
Sign in
  1. Quran
  2. /
  3. Surah An-Naml
  4. /
  5. Ayah 41
Meccan · Surah 27 of 114

An-Naml 27:41

The Ant · ayah 41 of 93

قَالَ نَكِّرُوا۟ لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِىٓ أَمْ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ

Qala nakkiroo laha AAarshahananthur atahtadee am takoonu mina allatheenala yahtadoon

"He said, "Disguise for her her throne; we will see whether she will be guided [to truth] or will be of those who is not guided.""

Saheeh International translation

Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.

Other English translations

Abdel Haleem (Oxford)+

"Then he said, ‘Disguise her throne, and we shall see whether or not she recognizes it.’"

Pickthall (classic)+

"He said: Disguise her throne for her that we may see whether she will go aright or be of those not rightly guided."

Yusuf Ali (classic)+

"He said: "Transform her throne out of all recognition by her: let us see whether she is guided (to the truth) or is one of those who receive no guidance.""

Tafsīr · classical commentary

Ibn Kathir

Abridged English, public domain

+

The Test of Bilqis

When Sulayman brought the throne of Bilqis before she and her people arrived, he issued orders that some of its features should be altered, so that he could test her and see whether she recognized it and how composed she would be when she saw it. Would she hasten to say either that it was her throne or that it was not So he said:

نَكِّرُواْ لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِى أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لاَ يَهْتَدُونَ

(Disguise her throne for her that we may see whether she will be guided, or she will be one of those not guided.) Ibn `Abbas said: "Remove some of its adornments and parts." Mujahid said: "He issued orders that it should be changed, so whatever was red should be made yellow and vice versa, and whatever was green should be made red, so everything was altered." `Ikrimah said, "They added some things and took some things away." Qatadah said, "It was turned upside down and back to front, and some things were added and some things were taken away."

فَلَمَّا جَآءَتْ قِيلَ أَهَكَذَا عَرْشُكِ

(So when she came, it was said: "Is your throne like this") Her throne, which had been altered and disguised, with some things added and others taken away, was shown to her. She was wise and steadfast, intelligent and strong-willed. She did not hasten to say that this was her throne, because it was far away from her. Neither did she hasten to say that it was not her throne, when she saw that some things had been altered and changed. She said,

كَأَنَّهُ هُوَ

((It is) as though it were the very same. ) This is the ultimate in intelligence and strong resolve.

وَأُوتِينَا الْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ

(Knowledge was bestowed on us before her, and we had submitted to Allah.) Mujahid said, "This was spoken by Sulayman."

وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ اللَّهِ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍ كَـفِرِينَ

(And Saddaha that which she used to worship besides Allah has prevented her, for she was of a disbelieving people.) This is a continuation of the words of Sulayman -- according to the opinion of Mujahid and Sa`id bin Jubayr, may Allah be pleased with them both -- i.e., Sulayman said:

وَأُوتِينَا الْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ

(Knowledge was bestowed on us before her, and we had submitted to Allah.) and what stopped her from worshipping Allah alone was

مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ اللَّهِ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍ كَـفِرِينَ

(that which she used to worship besides Allah, for she was of a disbelieving people.) What Mujahid and Sa`id said is good; it was also the view of Ibn Jarir. Then Ibn Jarir said, "It could be that the subject of the verb.

وَصَدَّهَا

(And Saddaha) refers to Sulayman or to Allah, so that the phrase now means:

مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ اللَّهِ

(She would not worship anything over than Allah.)

إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍ كَـفِرِينَ

(for she was of a disbelieving people.) I say: the opinion of Mujahid is supported by the fact that she declared her Islam after she entered the Sarh, as we shall see below.

قِيلَ لَهَا ادْخُلِى الصَّرْحَ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا

(It was said to her: "Enter As-Sarh" but when she saw it, she thought it was a pool, and she (tucked up her clothes) uncovering her legs.) Sulayman had commanded the Shayatin to build for her a huge palace of glass beneath which water was flowing. Anyone who did not know the nature of the building would think that it was water, but in fact there was a layer of glass between a person walking and the water.

Verily, it is a Sarh Mumarrad of Qawarir Sarh means a palace or any lofty construction.

Allah says of Fir`awn -- may Allah curse him -- that he said to his minister Haman:

ابْنِ لِى صَرْحاً لَّعَـلِّى أَبْلُغُ الاٌّسْبَـبَ

(Build me a Sarh that I may arrive at the ways.) (40:36-37) Sarh is also used to refer to the high constructed palaces in Yemen. Mumarrad means sturdily constructed and smooth.

مِّن قَوارِيرَ

(of Qawarir) means, made of glass, i.e., it was built with smooth surfaces. Marid is a fortress in Dawmat Al-Jandal. What is meant here is that Sulayman built a huge, lofty palace of glass for this queen, in order to show her the greatness of his authority and power. When she saw for herself what Allah had given him and how majestic his position was, she submitted to the command of Allah and acknowledged that he was a noble Prophet, so she submitted to Allah and said:

رَب إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى

(My Lord! Verily, I have wronged myself,) meaning, by her previous disbelief and Shirk and by the fact that she and her people had worshipped the sun instead of Allah.

وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَـنَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَـلَمِينَ

(and I submit, together with Sulayman to Allah, the Lord of all that exists.) meaning, following the religion of Sulayman, worshipping Allah alone with no partner or associate, Who created everything and measured it exactly according to its due measurements.

Previous
27:40
Next
27:42
Read full Surah An-NamlAll 114 surahs
Barakahبركة

Islam, in one quiet place. Built by a revert, for the ummah. No ads, no tracking.

Download on theApp Store
Pray
  • Prayer times
  • How to pray
  • Qibla
  • Hijri calendar
Learn
  • Ask (AI)
  • New Muslim path
  • Duas & adhkar
  • Daily verse
  • Daily hadith
  • 99 Names

Tafsir Saʿdi

English translation, public domain

+
Затем Сулейман велел своим подданным переделать трон сабейской царицы. Он велел снять некоторые украшения и добавить вместо них другие, дабы они могли убедиться в том, что царица действительно умна и сообразительна. Если это так, то она непременно узнает свой трон и подтвердит то, что она по праву восседала на сабейском престоле.

Maʿārif al-Qur'ān

Mufti Shafi Usmani, English

+

قَالَ الَّذِي عِندَهُ عِلْمٌ مِّنَ الْكِتَابِ (Said the one who had the knowledge of the book - 27:40). The question is as to who was this person? One possibility is that he was Sulaiman (علیہ السلام) himself, because his knowledge of the book of Allah was most extensive. In that case this incident happened as a miracle. The objective was also that Bilqis should have an experience of the prophetic miracle, so that no doubt was left in her mind. But Ibn Jarir has reported from many commentators of the Qur'an, like Qatadah, that he was a person from the companions of Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) . Qurtubi has declared it to be the view of the majority. Ibn Ishaque has mentioned his name as 'Asif Ibn Barkhiya, and has opined that he was a friend of Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) . Some other narrations say that a cousin of Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) had the knowledge of Al-Ism ul-A` zam, (a particular name of Allah Almighty) the speciality of which is that whatever blessing is invoked from Allah Ta` ala by reciting this name, it is accepted, and anything requested is delivered from Him. It does not prove that Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) did not have the knowledge of Al-Ism-ul-A` zam. Rather it is quite likely that he considered it prudent to have the manifestation of the miracle by one of his people, which should have deeper impression on Bilqis. Therefore, instead of performing the miracle himself, he addressed his people in the above manner. (کذا فی فصوص الحکم) In such a situation, this incident was a Karamah, which was performed by 'Asif Ibn Barkhiya.

Difference between miracle and Karmah

Miracles take place without any involvement of natural phenomena by the exclusive act and will of Allah Ta` ala. It is clearly defined in the Qur'an itself وَمَا رَ‌مَيْتَ إِذْ رَ‌مَيْتَ وَلَـٰكِنَّ اللَّـهَ رَ‌مَىٰ (You did not throw when you threw but Allah did throw - 8:17). Likewise, there is no involvement of natural phenomena in the happening of Karamah. They take place exclusively with the act and will of Allah Ta’ ala. This should also be understood that miracles and Karamah do not take place with the wish or control of the person performing them, but only by the will and act of Allah Ta` ala. The only difference between the two is that if such an unusual act is demonstrated through a prophet, it is known as a miracle; and if it is demonstrated through someone who is not a prophet, it is called Karamah. In this particular incident if it is correct that 'Asif Ibn Barkhiya, who was a companion of Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) performed it, then it will be called his Karamah. The unusual acts performed by saints are in fact the reflection of the perfections of their prophets, which in turn are deemed to be the miracles of their prophet.

The incident of the throne of Bilqis was a Karamah or a Tasarruf

Shaikh Muhiyyuddin ibn al-` Arabi has declared it as a Tasarruf of 'Asif ibn Barkhiya. In the general use of the term, Tasarruf means to captivate the audience by the power of sight and mind, for which it is not necessary for the person performing it that he is a prophet or saint or even a Muslim. It is something like mesmerism or hypnotism. The saints have used this power occasionally for reforming and training of their disciples also. Ibn al-'Arabi has explained that since prophets avoid using Tasarruf, therefore Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) got this job done by 'Asif ibn Barkhiya. But the Qur'an has declared it the result of عِلْمٌ مِّنَ الْكِتَابِ (The knowledge of the book - 27:40). In the light of the wordings of the Qur'an, it seems preferable that it was an outcome of some prayer or of Al-Ism ul-A` zam which falls within the purview of Karamah, and has nothing to do with Tasarruf.

The assertion أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن يَرْ‌تَدَّ إِلَيْكَ طَرْ‌فُكَ (I will bring it to you before your glance returns to you - 27:40) may create confusion, because it gives the impression that this act was carried out with intent and control. That being so, it is a sign of Tasarruf, because Karamah is not under the control of a saint. The answer to this doubt is that presumably Allah Ta’ ala had already given the signal that if there would be a desire for that, He would fulfill it in no time.

This explanation is taken from the commentary ` Ahkam ul Qur'an' by Sayyidi Hakimul Ummah Maulana Ashraf ` Ali Thanawi (رح) ، on Surah An-Naml. Apart from that, he has also written a pamphlet on Tasarruf in Arabic under the title ` At-Tasarruf, which I have translated in Urdu and has been published separately.

Tafsīr sourced from quran.com's open API. These are classical commentaries; for personal rulings consult a qualified scholar.

Tools
  • Halal scanner
  • Halal logos
  • Zakat calculator
  • Tasbih
Barakah
  • All features
  • About
  • Contact
  • Careers
  • Support + Premium
  • Dashboard
  • Settings
Legal
  • Privacy
  • Terms
© 2026 Barakah Life. Built with niyyah for the ummah.·PrivacyTermsAboutBlogContact
A starting point, not a substitute for a qualified scholar.