An-Naml 27:4
The Ant · ayah 4 of 93
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَٰلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ
Inna allatheena la yu/minoonabil-akhirati zayyanna lahum aAAmalahumfahum yaAAmahoon
"Indeed, for those who do not believe in the Hereafter, We have made pleasing to them their deeds, so they wander blindly."
Saheeh International translation
Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"As for those who do not believe in the life to come, We have made their deeds seem alluring to them, so they wander blindly:"
Pickthall (classic)+
"Lo! as for those who believe not in the Hereafter, We have made their works fairseeming unto them so that they are all astray."
Yusuf Ali (classic)+
"As to those who believe not in the Hereafter, We have made their deeds pleasing in their eyes; and so they wander about in distraction."