Al-Hajj 22:38
The Pilgrimage · ayah 38 of 78
Inna Allaha yudafiAAu AAaniallatheena amanoo inna Allaha la yuhibbukulla khawwanin kafoor
Saheeh International translation
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"God will defend the believers; God does not love the unfaithful or the ungrateful."
Pickthall (classic)+
"Lo! Allah defendeth those who are true. Lo! Allah loveth not each treacherous ingrate."
Yusuf Ali (classic)+
"Verily Allah will defend (from ill) those who believe: verily, Allah loveth not any that is a traitor to faith, or show ingratitude."
Tafsīr · classical commentary
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
+
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
Good News of Allah's Defence for the Believers
Here Allah tells us that He defends His servants who put their trust in Him and turn to Him in repentance; He protects them from the the worst of evil people and the plots of the sinners; He protects them, guards them and supports them, as He tells us elsewhere:
(Is not Allah sufficient for His servant) 39:36
(And whosoever puts his trust in Allah, then He will suffice him. Verily, Allah will accomplish his purpose. Indeed Allah has set a measure for all things) 65:3.
(Verily, Allah likes not any treacherous ingrate) means, He does not like any of His servants who bear these characteristics, i.e., treachery in covenants and promises whereby a person does not do what he says, and ingratitude is to deny the blessings, whereby one does not acknowledge or appreciate them.
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
+
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain