Barakahبركة
All featuresSupportContactCareersSign in
Sign in
  1. Quran
  2. /
  3. Surah Al-Baqara
  4. /
  5. Ayah 78
Medinan · Surah 2 of 114

Al-Baqara 2:78

The Cow · ayah 78 of 286

وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لَا يَعْلَمُونَ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِىَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ

Waminhum ommiyyoona la yaAAlamoonaalkitaba illa amaniyya wa-in hum illayathunnoon

"And among them are unlettered ones who do not know the Scripture except [indulgement in] wishful thinking, but they are only assuming."

Saheeh International translation

Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.

Other English translations

Abdel Haleem (Oxford)+

"Some of them are uneducated, and know the Scripture only through wish-ful thinking. They rely on guesswork."

Pickthall (classic)+

"Among them are unlettered folk who know the Scripture not except from hearsay. They but guess."

Yusuf Ali (classic)+

"And there are among them illiterates, who know not the Book, but (see therein their own) desires, and they do nothing but conjecture."

Tafsīr · classical commentary

Ibn Kathir

Abridged English, public domain

+

The Meaning of `Ummi

Allah said,

وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ

(And there are among them Ummyyun people) meaning, among the People of the Book, as Mujahid stated. Ummyyun, is plural for Ummi, that is, a person who does not write, as Abu Al-`Aliyah, Ar-Rabi`, Qatadah, Ibrahim An-Nakha`i and others said. This meaning is clarified by Allah's statement,

لاَ يَعْلَمُونَ الْكِتَـبَ

(Who know not the Book) meaning, are they not aware of what is in it.

Ummi was one of the descriptions of the Prophet because he was unlettered. For instance, Allah said,

وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَـبٍ وَلاَ تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذاً لاَّرْتَـبَ الْمُبْطِلُونَ

(Neither did you (O Muhammad ) read any book before it (this Qur'an) nor did you write any book (whatsoever) with your right hand. In that case, indeed, the followers of falsehood might have doubted) (29:48).

Also, the Prophet said,

«إِنَّا أُمَّةٌ أُمِّيَّةٌ لَا نَكْتُبُ وَلَا نَحْسِبُ، الشَّهْرُ هكَذَا وَهكَذَا وَهكَذَا»

(We are an Ummi nation, neither writing nor calculating. The (lunar) month is like this, this and this (i.e. thirty or twenty-nine days.)

This Hadith stated that Muslims do not need to rely on books, or calculations to decide the timings of their acts of worship. Allah also said,

هُوَ الَّذِى بَعَثَ فِى الأُمِّيِّينَ رَسُولاً مِّنْهُمْ

(He it is Who sent among the Ummiyyin ones a Messenger (Muhammad ) from among themselves) (62:2).

The Explanation of Amani

Ad-Dahhak said that Ibn `Abbas said that Allah's statement,

إِلاَّ أَمَانِىَّ

(But they trust upon Amani) means, "It is just a false statement that they utter with their tongues." It was also said that Amani means `wishes and hopes'. Mujahid commented, "Allah described the Ummiyyin as not understanding any of the Book that Allah sent down to Musa, yet they create lies and falsehood." Therefore, the word Amani mentioned here refers to lying and falsehood. Mujahid said that Allah's statement,

وَإِنْ هُمْ إِلاَّ يَظُنُّونَ

(And they but guess) means, "They lie." Qatadah, Abu Al-`Aliyah and Ar-Rabi` said that it means, "They have evil false ideas about Allah."

Woe unto Those Criminals among the Jews

Allah said,

فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَـبَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَـذَا مِنْ عِندِ اللَّهِ لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَنًا قَلِيلاً

(Then Waylun (woe) to those who write the book with their own hands and then say, "This is from Allah," to purchase with it a little price!).

This is another category of people among the Jews who called to misguidance with falsehood and lies about Allah, thriving on unjustly amassing people's property. `Waylun (woe)' carries meanings of destruction and perishing, and it is a well-known word in the Arabic language. Az-Zuhri said that `Ubadydullah bin `Abdullah narrated that Ibn `Abbas said, "O Muslims! How could you ask the People of the Book about anything, while the Book of Allah (Qur'an) that He revealed to His Prophet is the most recent Book from Him and you still read it fresh and young Allah told you that the People of the Book altered the Book of Allah, changed it and wrote another book with their own hands. They then said, `This book is from Allah,' so that they acquired a small profit by it. Hasn't the knowledge that came to you prohibited you from asking them By Allah! We have not seen any of them asking you about what was revealed to you." This Hadith was also collected by Al-Bukhari. Al-Hasan Al-Basri said, "The little amount here means this life and all that it contains."

Allah's statement,

فَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ

(Woe to them for what their hands have written and woe to them for that they earn thereby) means, "Woe to them because of what they have written with their own hands, the lies, falsehood and alterations. Woe to them because of the property that they unjustly acquired." Ad-Dahhak said that Ibn `Abbas commented,

فَوَيْلٌ لَّهُمْ

(Woe to them), "Means the torment will be theirs because of the lies that they wrote with their own hands,

وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ

(And woe to them for that they earn thereby), which they unjustly acquired from people, be they commoners or otherwise."

Previous
2:77
Next
2:79
Read full Surah Al-BaqaraAll 114 surahs
Barakahبركة

Islam, in one quiet place. Built by a revert, for the ummah. No ads, no tracking.

Download on theApp Store
Pray
  • Prayer times
  • How to pray
  • Qibla
  • Hijri calendar
Learn
  • Ask (AI)
  • New Muslim path
  • Duas & adhkar
  • Daily verse
  • Daily hadith
  • 99 Names

Tafsir Saʿdi

English translation, public domain

+
В этом и предыдущих аятах Аллах поведал о существовании среди людей Писания богословов и невежественных людей, лицемеров и истинных верующих. Эти богословы крепко придерживаются своих заблудших воззрений, а их невежественные последователи слепо повинуются им, и нет никаких оснований для предположения, что они встанут на прямой путь.

Maʿārif al-Qur'ān

Mufti Shafi Usmani, English

+

Allah reminds the Jews that He is omniscient, and knows what they try to keep concealed as well as what they say or do openly. So, it would make no difference at all, if the hypocrites tried to conceal their infidelity from the Muslims, or the other group, not to disclose the verses of the Torah which speak of the Holy Prophet ﷺ . For, Allah Himself has, on different occasions, informed the Muslims in the Holy Qur'an as to the hypocrisy of certain Jews and as to the testimony of the Torah also.

Verse 77 deals with the educated ones among the Jews, while Verse 78 speaks of those who were unlettered. These men had no knowledge of the Torah, and were even deficient in their understanding. Then, the Jewish scholars did not give them correct or proper information about their religion. No wonder, their minds were stuffed only with baseless superstitions which they found very pleasant and flattering.

Since the dishonesty of their scholars was the real cause of their superstitiousness, the crime of the former was greater than that of the latter. So, Verse 79 turns to the Jewish scholars. They were greedy and self-seeking, and in order to please the people for receiving money and respect from them, they used to misrepresent divine injunctions, going so far as to change the words of the Torah or distort the sense, pretending all the while that this was just what Allah had said or meant. The Verse 79 announces a grievous punishment for these two sins - distorting the Word of Allah and earning money by doing so.

A doctrinal point

Verse 78 says that the illiterate Jews follow their Zann ظن ، that is to say, their fancies or conjectures. Some people do not pay any attention to the context in which the word has been used here, and come to the erroneous conclusion that it is not legitimate to accept or follow any view or injunction based on Zann ظن ، which they always translate as "a fanciful supposition." This, no doubt, is one of the lexical meanings of the word, but only one. Let us explain that the Holy Qur'an uses the word Zann ظن in three ways:

(1) To signify perfect certitude -"Those who are certain that they are going to meet their Lord" (2:46). (2) To signify the greatest likelihood - "And he said to him whom he thought was the more likely of the two to be released from the prison" (12:42). (3) To signify a mere fanciful supposition - as in the present verse. The Zann ظن which the Holy Qur'an prohibits us to follow is that of the third kind. This verse condemns the Jews for having followed this kind of Zann ظن which consists in a fanciful opinion that is not supported by a respectable argument or goes against a valid one. On the contrary, it is necessary to follow the Zann ظن of the first two kinds. When certain ahadith or certain arguments and conclusions in the Shari` ah are described as resting on Zann ظن ، it is done according to the second signification of the word. One cannot avoid this kind of Zann ظن in any sphere of life, and the Shari` ah requires us to accept and follow it. Certain verses of the Holy Qur'an, of course, condemn those who follow their Zann ظن ، but to apply this condemnation to all the possible cases, and to use such verses for rejecting all the legitimate arguments and injunctions of the Shariah based on Zann ظن is to betray one's ignorance of the Holy Qur'an.

Tafsīr sourced from quran.com's open API. These are classical commentaries; for personal rulings consult a qualified scholar.

Tools
  • Halal scanner
  • Halal logos
  • Zakat calculator
  • Tasbih
Barakah
  • All features
  • About
  • Contact
  • Careers
  • Support + Premium
  • Dashboard
  • Settings
Legal
  • Privacy
  • Terms
© 2026 Barakah Life. Built with niyyah for the ummah.·PrivacyTermsAboutBlogContact
A starting point, not a substitute for a qualified scholar.