Maryam 19:74
Mary · ayah 74 of 98
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَٰثًۭا وَرِءْيًۭا
Wakam ahlakna qablahum min qarnin humahsanu athathan wari/ya
"And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance?"
Saheeh International translation
Recitation by Mishary Alafasy
Free, no login. Tap play.
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"We have destroyed many a generation before them who surpassed them in riches and outward glitter!"
Pickthall (classic)+
"How many a generation have We destroyed before them, who were more imposing in respect of gear and outward seeming!"
Yusuf Ali (classic)+
"But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye?"