Al-Kahf 18:84
The Cave · ayah 84 of 110
Inna makkanna lahu fee al-ardiwaataynahu min kulli shay-in sababa
Saheeh International translation
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"We established his power in the land, and gave him the means to achieve everything."
Pickthall (classic)+
"Lo! We made him strong in the land and gave him unto every thing a road."
Yusuf Ali (classic)+
"Verily We established his power on earth, and We gave him the ways and the means to all ends."
Tafsīr · classical commentary
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
+
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
The Story of Dhul-Qarnayn Allah says to His Prophet ,
(And they ask you) O Muhammad ,
(about Dhul-Qarnayn.) i.e., about his story. We have already mentioned how the disbelievers of Makkah sent word to the People of the Book and asked them for some information with which they could test the Prophet . They (the People of the Book) said, `Ask him about a man who traveled extensively throughout the earth, and about some young men who nobody knows what they did, and about the Ruh (the soul),' then Surat Al-Kahf was revealed. Dhul-Qarnayn had great Power
(Verily, We established him in the earth,) means, `We have given him great power, so that he had all that kings could have of might, armies, war equipment and siege machinery.' So he had dominion over the east and the west, all countries and their kings submitted to him, and all the nations, Arab and non-Arab, served him. Some of them said he was called Dhul-Qarnayn (the one with two horns) because he reached the two "Horns" of the sun, east and west, where it rises and where it sets.
(and We gave him the means of everything.) Ibn `Abbas, Mujahid, Sa`id bin Jubayr, `Ikrimah, As-Suddi, Qatadah, Ad-Dahhak and others said, "This means knowledge." Qatadah also said,
(and We gave him the means of everything.) "The different parts and features of the earth." Concerning Bilqis, Allah said,
(she has been given all things) 27:23, meaning all things that monarchs like her are given. Thus too was Dhul-Qarnayn: Allah gave him the means of all things, meaning the means and power to conquer all areas, regions and countries, to defeat enemies, suppress the kings of the earth and humiliate the people of Shirk. He was given all that a man like him would need. And Allah knows best.
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain