An-Nahl 16:102
The Bee · ayah 102 of 128
Qul nazzalahu roohu alqudusi minrabbika bilhaqqi liyuthabbita allatheena amanoowahudan wabushra lilmuslimeen
Saheeh International translation
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"Say that the Holy Spirit has brought the Revelation with the Truth step by step from your Lord, to strengthen the believers and as guidance and good news to the devout."
Pickthall (classic)+
"Say: The holy Spirit hath delivered it from thy Lord with truth, that it may confirm (the faith of) those who believe, and as guidance and good tidings for those who have surrendered (to Allah)."
Yusuf Ali (classic)+
"Say, the Holy Spirit has brought the revelation from thy Lord in Truth, in order to strengthen those who believe, and as a Guide and Glad Tidings to Muslims."
Tafsīr · classical commentary
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
+
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
The Idolators' Accusation that the Prophet was a Liar since some Ayat were abrogated, and the Refutation of their Claim
Allah tells us of the weak minds of the idolators, and their lack of faith and conviction. He explains that it is impossible for them to have faith when He has decreed that they are doomed. When they saw that some rulings had been changed by being abrogated, they said to the Messenger of Allah ﷺ:
إِنَّمَآ أَنتَ مُفْتَرٍ
(You are but a forger) meaning one who tells lies. But Allah is the Lord Who does whatever He wills, and rules as He wants.
بَدَّلْنَآ ءَايَةً مَّكَانَ ءَايَةٍ
(And when We change a verse (of the Qur'an) in place of another) Mujahid said: this means, "We remove one and put another in its place." Qatadah said: this is like the Ayah:
مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ أَوْ نُنسِهَا
(Whatever verse We change abrogate or omit the abrogated...)" (2:106). Allah said, in response to them:
قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ
(Say: "Ruh-ul-Qudus has brought it...") meaning, Jibril,
مِّن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ
(from your Lord with truth, ) meaning, with truthfulness and justice
لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ
(for the conviction of those who believe,) so that they will believe what was revealed earlier and what was revealed later, and humble themselves towards Allah.
وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ
(and as a guide and good news for the Muslims.) meaning He has made it a guide and good news to the Muslims who believe in Allah and His Messengers.
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
+
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain