Yusuf 12:97
Joseph · ayah 97 of 111
Qaloo ya abanaistaghfir lana thunoobana inna kunnakhati-een
Saheeh International translation
Other English translations
Abdel Haleem (Oxford)+
"The [brothers] said, ‘Father, ask God to forgive our sins- we were truly in the wrong.’"
Pickthall (classic)+
"They said: O our father! Ask forgiveness of our sins for us, for lo! we were sinful."
Yusuf Ali (classic)+
"They said: "O our father! ask for us forgiveness for our sins, for we were truly at fault.""
Tafsīr · classical commentary
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
+
Ibn Kathir
Abridged English, public domain
Yahudha brings Yusuf's Shirt and Good News
Ibn `Abbas and Ad-Dahhak said;
(good news) means information. Mujahid and As-Suddi said that the bearer of good news was Yahudha, son of Ya`qub. As-Suddi added, "He brought it (Yusuf's shirt) because it was he who brought Yusuf's shirt stained with the false blood. So he liked to erase that error with this good act, by bringing Yusuf's shirt and placing it on his father's face. His father's sight was restored to him." Ya`qub said to his children,
(Did I not say to you, `I know from Allah that which you know not'), that I know that Allah will return Yusuf to me and that,
(I do indeed feel the smell of Yusuf, if only you think me not senile.)
Yusuf's Brothers feel Sorry and Regretful
This is when Yusuf's brothers said to their father, with humble- ness,
("O our father! Ask forgiveness (from Allah) for our sins, indeed we have been sinners." He said: "I will ask my Lord for forgiveness for you, verily, He! Only He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful.") and He forgives those who repent to Him. `Abdullah bin Mas`ud, Ibrahim At-Taymi, `Amr bin Qays, Ibn Jurayj and several others said that Prophet Ya`qub delayed fulfilling their request until the latter part of the night.
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain
+
Tafsir Saʿdi
English translation, public domain